唐代 王昌龄 Wang Changling  唐代   (698~757)
Attest Fourth row 7
Over the Border
Attest line 7 Second,
WITH MY BROTHER AT THE SOUTH STUDY THINKING IN THE MOONLIGHT OF VICE-PREFECT CUI IN SHANYIN
AT A BORDER-FORTRESS
UNDER A BORDER-FORTRESS
At Hibiscus Inn Parting with Xin Jian
In Her Quiet Window
A Song of the Spring Palace
A Sigh in the Court of Perpetual Faith
become Passerby adversity
Cyprus under the curve 2
Song of the Frontier
Attest Line 2
Youngster Line 2
long a style of old Chinese poems
How sad indeed OK
interest and charm of antique taste
expand a style of old Chinese poems
More women
Zhengxiansutao Great-grandfather Museum gift Feng six-II
Listening to bombs Few play YOUNG gifts Buque
s South Stream Remain to present
为张(亻贵)赠阎使臣
Multiple poems at a time
ancient style poetry
诸官游招隐寺

王昌龄


  山馆人已空,青萝换风雨。
  自从永明世,月向龙宫吐。
  凿井长幽泉,白云今如古。
  应真坐松柏,锡杖挂窗户。
  口云七十余,能救诸有苦。
  回指岩树花,如闻道场鼓。
  金色身坏灭,真如性无主。
  僚友同一心,清光遣谁取?
  

【Collections】松树
Add a comment