唐代 司空曙 Sikong Shu  唐代   (720~790)
A Farewell to Han Shen at the Yunyang Inn
When Lu Lun my Cousin Comes for the Night
To a Friend Bound North After the Rebellion
Qin songs Five Autumn Thoughts Alley Chua
inscribe View yuzhen Archduchess Hill Pond School
送永阳崔明府
Cao Yi-Yu Temple sent three togethers
Send Cui School Shufuzimu
Send Kuizhou class honorific fitle of civil governor of a province in ancient China
Send Ju Tan Wang ming changwat
Send too easily Buddhist monk Went to East Los
和王卿立秋即事
And Li Ministry councillor And Scheeren Wing Rose Send Xu assistant minister
冬夜耿拾遗王秀才就宿因伤故人
(early)spring You ci favor South Pond
雨夜见投之作
Longchi temple Full moon Send Wei Honorific fitle of civil governor of a province in ancient china Yan Biejia
Autumn night Yi Xing Shan Hospital Send Miao Fa
病中寄郑十六兄
卫明府寄枇杷叶以诗答
Guo Qing Bao Temple, one for Geng wei Poem Abate Bao Guang Temple
s eyes wide Husband pay high hermit
Get serious Honorific fitle of civil governor of a province in ancient china swim Mountain
Send Liuzhenguishu
Multiple poems at a time
Wuyan lushi,a poem of eight lines
贼平后送人北归

To a Friend Bound North After the Rebellion
贼平后送人北归

   Sikong Shu

In dangerous times we two came south;
Now you go north in safety, without me.
But remember my head growing white among strangers,
When you look on the blue of the mountains of home.
...The moon goes down behind a ruined fort,
Leaving star-clusters above an old gate....
There are shivering birds and withering grasses,
Whichever way I turn my face.


    Translator: Witter Bynner
  

【Collections】唐诗300首
Add a comment