唐代 李白 Li Bai  唐代   (701~762)
Song Form
Same Name
IN THE QUIET NIGHT
archaism
No public cross the river
Hard Roads in Shu
Liang Fu Yin
Wu Yeti
Bringing in the Wine
apo- leave
Trekking Youqieliepian
On Climbing in Nanjing to the Terrace of Phoenixes
The Hard Road
Tianmu Mountain Ascended in a Dream
A FAREWELL TO SECRETARY SHUYUN AT THE XIETIAO VILLA IN XUANZHOU
To Wang Lun
Alone Looking at the Mountain
Through the Yangzi Gorges
DOWN ZHONGNAN MOUNTAIN TO THE KIND PILLOW AND BOWL OF HUSI
Drinking Alone under the Moon
IN SPRING
THE MOON AT THE FORTIFIED PASS
BALLADS OF FOUR SEASONS: SPRING
Ballads of Four Seasons: Summer
Multiple poems at a time
ancient style poetry
荆门浮舟望蜀江

李白


  春水月峡来,浮舟望安极。正是桃花流,依然锦江色
  江色绿且明,茫茫与天平。逶迤巴山尽,摇曳楚云行。
  雪照聚沙雁,花飞出谷莺。芳洲却已转,碧树森森迎。
  流目浦烟夕,扬帆海月生。江陵识遥火,应到渚宫城。
  

【Collections】桃花

【Source】 卷181_10


Add a comment