唐代 李白 Li Bai  唐代   (701~762)
Song Form
Same Name
IN THE QUIET NIGHT
archaism
No public cross the river
Hard Roads in Shu
Liang Fu Yin
Wu Yeti
Bringing in the Wine
apo- leave
Trekking Youqieliepian
On Climbing in Nanjing to the Terrace of Phoenixes
The Hard Road
Tianmu Mountain Ascended in a Dream
A FAREWELL TO SECRETARY SHUYUN AT THE XIETIAO VILLA IN XUANZHOU
To Wang Lun
Alone Looking at the Mountain
Through the Yangzi Gorges
DOWN ZHONGNAN MOUNTAIN TO THE KIND PILLOW AND BOWL OF HUSI
Drinking Alone under the Moon
IN SPRING
THE MOON AT THE FORTIFIED PASS
BALLADS OF FOUR SEASONS: SPRING
Ballads of Four Seasons: Summer
Multiple poems at a time
ancient style poetry

I wish to send eight of South of the changjiang river Fu De Wun Sha Shi
送祝八之江东,赋得浣纱石

   Li Bai

The more female beauty river, brightly light clouds. Not into the king palace,
Sha still in this ancient stone. Check to open the ancient Tao Li Ying, Iris still short a Pincha.
Pink yore according to water, moss cover falling today. East to West Qinling appropriate Jun Yue,
Suddenly a few super Bishan bok. If you think the enemy to the End of the World, Sha glimpse of moon rock.
  

【Collections】月亮

【Source】 卷176_24


Add a comment