唐代 李白 Li Bai  唐代   (701~762)
Song Form
Same Name
IN THE QUIET NIGHT
archaism
No public cross the river
Hard Roads in Shu
Liang Fu Yin
Wu Yeti
Bringing in the Wine
apo- leave
Trekking Youqieliepian
On Climbing in Nanjing to the Terrace of Phoenixes
The Hard Road
Tianmu Mountain Ascended in a Dream
A FAREWELL TO SECRETARY SHUYUN AT THE XIETIAO VILLA IN XUANZHOU
To Wang Lun
Alone Looking at the Mountain
Through the Yangzi Gorges
DOWN ZHONGNAN MOUNTAIN TO THE KIND PILLOW AND BOWL OF HUSI
Drinking Alone under the Moon
IN SPRING
THE MOON AT THE FORTIFIED PASS
BALLADS OF FOUR SEASONS: SPRING
Ballads of Four Seasons: Summer
Multiple poems at a time
ancient style poetry

brief a style of old Chinese poems
短歌行

   Li Bai

He just a day, a century full of hard and easy. Hao vast sky, very undesirable Tai Chi long.
Magu down temples, half of the cream has become. God see teen idol, laughter billion in thousands of games.
Wu Yu Lan six dragon, Enter hanging hibiscus. Wine Compass discretion, to persuade the dragon and one each in springs.
Wealth of non-like, with people Totale light.
  

【Source】 卷164_44


Add a comment