唐代 王昌龄 Wang Changling  唐代   (698~757)
Attest Fourth row 7
Over the Border
Attest line 7 Second,
WITH MY BROTHER AT THE SOUTH STUDY THINKING IN THE MOONLIGHT OF VICE-PREFECT CUI IN SHANYIN
AT A BORDER-FORTRESS
UNDER A BORDER-FORTRESS
At Hibiscus Inn Parting with Xin Jian
In Her Quiet Window
A Song of the Spring Palace
A Sigh in the Court of Perpetual Faith
become Passerby adversity
Cyprus under the curve 2
Song of the Frontier
Attest Line 2
Youngster Line 2
long a style of old Chinese poems
How sad indeed OK
interest and charm of antique taste
expand a style of old Chinese poems
More women
Zhengxiansutao Great-grandfather Museum gift Feng six-II
Listening to bombs Few play YOUNG gifts Buque
s South Stream Remain to present
为张(亻贵)赠阎使臣
Multiple poems at a time
ancient style poetry
送韦十二兵曹

王昌龄


  县职如长缨,终日检我身。
  平明趋郡府,不得展故人。
  故人念江湖,富贵如埃尘。
  迹在戎府掾,心游天台春。
  独立浦边鹤,白云长相亲。
  南风忽至吴,分散还入秦。
  寒夜天光白,海净月色真。
  对坐论岁暮,弦悲岂无因。
  平生驱驰分,非谓杯酒仁。
  出处两不合,忠贞何由伸。
  看君孤舟去,且欲歌垂纶。
  
Add a comment