唐代 李白 Li Bai  唐代   (701~762)
Song Form
Same Name
IN THE QUIET NIGHT
archaism
No public cross the river
Hard Roads in Shu
Liang Fu Yin
Wu Yeti
Bringing in the Wine
apo- leave
Trekking Youqieliepian
On Climbing in Nanjing to the Terrace of Phoenixes
The Hard Road
Tianmu Mountain Ascended in a Dream
A FAREWELL TO SECRETARY SHUYUN AT THE XIETIAO VILLA IN XUANZHOU
To Wang Lun
Alone Looking at the Mountain
Through the Yangzi Gorges
DOWN ZHONGNAN MOUNTAIN TO THE KIND PILLOW AND BOWL OF HUSI
Drinking Alone under the Moon
IN SPRING
THE MOON AT THE FORTIFIED PASS
BALLADS OF FOUR SEASONS: SPRING
Ballads of Four Seasons: Summer
Multiple poems at a time
ancient style poetry
白鸠辞(一作夷则格上白鸠拂舞辞)

李白


  铿鸣钟,考朗鼓。歌白鸠,引拂舞。白鸠之白谁与邻,
  霜衣雪襟诚可珍。含哺七子能平均。食不噎,性安驯。
  首农政,鸣阳春。天子刻玉杖,镂形赐耆人。
  白鹭之白非纯真,外洁其色心匪仁。阙五德,无司晨,
  胡为啄我葭下之紫鳞。鹰鹯雕鹗,贪而好杀。
  凤凰虽大圣,不愿以为臣。
  

【Collections】白鹭

【Source】 卷162_22


Add a comment