唐代 李白 Li Bai  唐代   (701~762)
Song Form
Same Name
IN THE QUIET NIGHT
archaism
No public cross the river
Hard Roads in Shu
Liang Fu Yin
Wu Yeti
Bringing in the Wine
apo- leave
Trekking Youqieliepian
On Climbing in Nanjing to the Terrace of Phoenixes
The Hard Road
Tianmu Mountain Ascended in a Dream
A FAREWELL TO SECRETARY SHUYUN AT THE XIETIAO VILLA IN XUANZHOU
To Wang Lun
Alone Looking at the Mountain
Through the Yangzi Gorges
DOWN ZHONGNAN MOUNTAIN TO THE KIND PILLOW AND BOWL OF HUSI
Drinking Alone under the Moon
IN SPRING
THE MOON AT THE FORTIFIED PASS
BALLADS OF FOUR SEASONS: SPRING
Ballads of Four Seasons: Summer
Multiple poems at a time
ancient style poetry

Verse Allograph Quan Yuan Danciu
以诗代书答元丹丘

   Li Bai

Blue Bird by sea, where hair eras. Brocade mouth the word, and I suddenly fly.
Birds to Lingzi Yan, book on Qi window. Seal side open smile, but the enemy pass.
Enemy deep phase Xu, Yi I labor Heartsongs. Away from home in Xianyang, the three see Qin grass green.
Book double _set_ sleeve of a robe, the lead is not temporarily idle. Wang Yao hard to find a long, horizontal cloud mountains.
  

【Source】 卷178_25


Add a comment