: 同郭參謀詠崔僕射淮南節度使廳前竹 With Guo Staff Yong Cui Pu She The middle part of anhui province Governor of one or more provinces in charge of both civil and military affairs during tang dynasty Bamboo Room ago 詩人:劉長卿 Liu Changqing 昔種梁王苑,今移漢將壇。蒙籠低冕過,青翠捲簾看。 得地移根遠,經霜抱節難。開花成鳳實,嫩筍長魚竿。 藹藹軍容靜,蕭蕭郡宇寬。細音和角暮,疏影上門寒。 湘浦何年變,山陽幾處殘。不知軒屏側,歲晚對袁安。 King of Liang Court, former species, this transfer of Chinese to the altar. Mongolia cage too low crown, green shutter to see. Have to shift the root away, hard by the frost hold section. Flowering Phoenix real, shoots long fishing rod. Military capacity dim quiet, the rustling Yu county wide. Fine tone and angle of twilight, slanting door cold. Xiang Pu what year change, Sanyo several residues. I do not know Hin-screen side, year-end of the Yuan An. 漢英: 同郭參謀詠崔僕射淮南節度使廳前竹 With Guo Staff Yong Cui Pu She The middle part of anhui province Governor of one or more provinces in charge of both civil and military affairs during tang dynasty Bamboo Room ago 詩人:劉長卿 Liu Changqing 昔種梁王苑,今移漢將壇。蒙籠低冕過,青翠捲簾看。 得地移根遠,經霜抱節難。開花成鳳實,嫩筍長魚竿。 藹藹軍容靜,蕭蕭郡宇寬。細音和角暮,疏影上門寒。 湘浦何年變,山陽幾處殘。不知軒屏側,歲晚對袁安。 King of Liang Court, former species, this transfer of Chinese to the altar. Mongolia cage too low crown, green shutter to see. Have to shift the root away, hard by the frost hold section. Flowering Phoenix real, shoots long fishing rod. Military capacity dim quiet, the rustling Yu county wide. Fine tone and angle of twilight, slanting door cold. Xiang Pu what year change, Sanyo several residues. I do not know Hin-screen side, year-end of the Yuan An.