Idiom: Pinyin: chǒng rǔ jiē wàng
English: Forgetting all the hate,
Explanation:
受宠或受辱都毫不计较。常指一种通达的超绝尘世的态度。
Source:
宋·范仲淹《岳阳楼记》登斯楼也,则有心旷神怡,
宠辱皆忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。”
Wiki: Pinyin: chǒng rǔ jiē wàng
English: Forgetting all the hate,
Explanation:
受宠或受辱都毫不计较。常指一种通达的超绝尘世的态度。
Source:
宋·范仲淹《岳阳楼记》登斯楼也,则有心旷神怡,
宠辱皆忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。”
词目 宠辱偕忘 发音 chǒng rǔ xiē wàng 释义 受宠或受辱都毫不计较。常指一种通达的超绝尘世的态度。 出处 宋·范仲淹《岳阳楼记》:“登斯楼也,则
Chinese English: Pinyin: chǒng rǔ jiē wàng
English: Forgetting all the hate,
Explanation:
受宠或受辱都毫不计较。常指一种通达的超绝尘世的态度。
Source:
宋·范仲淹《岳阳楼记》登斯楼也,则有心旷神怡,
宠辱皆忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。”
词目 宠辱偕忘 发音 chǒng rǔ xiē wàng 释义 受宠或受辱都毫不计较。常指一种通达的超绝尘世的态度。 出处 宋·范仲淹《岳阳楼记》:“登斯楼也,则