227年   丁未羊  
<< 上一年 下一年 >>

東亞 / 亞洲:   
中国 China   日本 Japan   东亚 East Asia   东南亚 Southeast Asia   南亚 South Asia   中亚 Central Asia   西亚 Western Asia   北亚 Northern Asia   阿富汗 Afghanistan   阿塞拜疆 The Republic of Azerbaijan   巴林 Bahrain   

字典 找字: 绵 (綿) mián 蚕丝结成的片或团,供絮衣被、装墨盒等用:丝绵。绵绸。绵里藏针。 像丝绵那样柔软或薄弱:绵薄。绵软。绵力。 像丝绵那样延续不断:绵延。绵联。绵长。绵亘。连绵。 性情温和:他平时挺绵。 笔画数:11; 部首:纟; 笔顺编号:55132511252
百科: 绵 (綿) mián 蚕丝结成的片或团,供絮衣被、装墨盒等用:丝绵。绵绸。绵里藏针。 像丝绵那样柔软或薄弱:绵薄。绵软。绵力。 像丝绵那样延续不断:绵延。绵联。绵长。绵亘。连绵。 性情温和:他平时挺绵。 笔画数:11; 部首:纟; 笔顺编号:55132511252
: 绵 (綿) mián 蚕丝结成的片或团,供絮衣被、装墨盒等用:丝绵。绵绸。绵里藏针。 像丝绵那样柔软或薄弱:绵薄。绵软。绵力。 像丝绵那样延续不断:绵延。绵联。绵长。绵亘。连绵。 性情温和:他平时挺绵。 笔画数:11; 部首:纟; 笔顺编号:55132511252綿 MIAN
詩人:文王之什 Wen Wangzhishen
  綿綿瓜瓞。
  民之初生,自土沮漆。
  古公亶父,陶復陶冗,未有傢室。
  
  古公亶父,來朝走馬。
  率西水滸,至於岐下。
  爰及薑女,聿來胥宇。
  
  周原膴々,堇荼如飴。
  爰始爰謀,爰契我龜,
  曰止曰時,築室於茲。
  
  乃慰乃止,乃左乃右,乃疆乃理,乃宣乃畝。自西徂東,周爰執事。
  
  乃召司空,乃召司徒,俾立室傢。
  其繩則直,縮版以載,作廟翼翼。
  
  捄之陾陾,度之薨薨,築之登登,削屢馮馮。百堵皆興,鼛鼓弗勝。
  
  乃立臯門,臯門有伉。
  乃立應門,應門將將。
  乃立塚土,戎醜攸行。
  
  肆不殄厥慍,亦不隕厥問。
  柞棫拔矣,行道兌矣。
  混夷駾矣,維其喙矣!
  
  虞芮質厥成,文王蹶厥生。
  予曰有疏附,予曰有先後。予曰有奔奏,予曰有禦侮!

  In long trains ever increasing grow the gourds.
  When [our] people first sprang,
  From the country about the Ju and the Qi,
  The ancient duke Tan-fu,
  Made for them kiln-like huts and caves,
  Ere they had yet any houses.
  
  The ancient duke Tan-fu,
  Came in the morning, galloping his horses,
  Along the banks of the western rivers,
  To the foot of [mount] Qi;
  And there, he and the lady Jiang,
  Came, and together looked out for a site on which to settle.
  
  The plain of Zhou looked beautiful and rich,
  With its violets and sowthistles [sweet] as dumplings.
  There he began with consulting [his followers];
  There he singed the tortoise-shell, [and divined].
  The responses were - there to stay, and then;
  And they proceeded there to build their houses.
  
  He encouraged the people and settled them;
  Here on the left, there on the right.
  He divided the ground into larger tracts and smaller portions;
  He dug the ditches; he defined the acres;
  From the west to the east,
  There was nothing which he did not take in hand.
  
  He called his superintendent of works;
  He called his minister of instruction;
  And charged them with the building of the houses.
  With the line they made everything straight;
  They bound the frame-boards tight, so that they should rise regularly.
  Uprose the ancestral temple in its solemn grandeur.
  
  Crowds brought the earth in baskets
  They threw it with shouts into the frames;
  They beat it with responsive blows;
  They pared the walls repeatedly, and they sounded strong.
  Five thousand cubits of them arose together,
  So that the roll of the great drum did not overpower [the noise of the builders].
  
  They set up the gate of the enceinte;
  And the gate of the enceinte stood high.
  They set up the court gate;
  And the court gate stood grand.
  They reared the great altar [to the Spirits of the land],
  From which all great movements should proceed.
  
  Thus though he could nto prevent the rage [of his foes],
  He did not let fall his own fame.
  The oaks and the Yu were [gradually] thinned,
  And roads for travelling were opened.
  The hordes of the Hun disappeared,
  Startled and panting.
  
  [The chiefs of] Yu and Rui were brought to an agreement,
  By king Wen's stimulating their natural virtue.
  Then, I may say, some came to him, previously not knowing him;
  And some, drawn the last by the first;
  And some, drawn by his rapid success;
  Ans some, by his defence [of the weak] from insult.

漢英: 绵 (綿) mián 蚕丝结成的片或团,供絮衣被、装墨盒等用:丝绵。绵绸。绵里藏针。 像丝绵那样柔软或薄弱:绵薄。绵软。绵力。 像丝绵那样延续不断:绵延。绵联。绵长。绵亘。连绵。 性情温和:他平时挺绵。 笔画数:11; 部首:纟; 笔顺编号:55132511252綿 MIAN
詩人:文王之什 Wen Wangzhishen
  綿綿瓜瓞。
  民之初生,自土沮漆。
  古公亶父,陶復陶冗,未有傢室。
  
  古公亶父,來朝走馬。
  率西水滸,至於岐下。
  爰及薑女,聿來胥宇。
  
  周原膴々,堇荼如飴。
  爰始爰謀,爰契我龜,
  曰止曰時,築室於茲。
  
  乃慰乃止,乃左乃右,乃疆乃理,乃宣乃畝。自西徂東,周爰執事。
  
  乃召司空,乃召司徒,俾立室傢。
  其繩則直,縮版以載,作廟翼翼。
  
  捄之陾陾,度之薨薨,築之登登,削屢馮馮。百堵皆興,鼛鼓弗勝。
  
  乃立臯門,臯門有伉。
  乃立應門,應門將將。
  乃立塚土,戎醜攸行。
  
  肆不殄厥慍,亦不隕厥問。
  柞棫拔矣,行道兌矣。
  混夷駾矣,維其喙矣!
  
  虞芮質厥成,文王蹶厥生。
  予曰有疏附,予曰有先後。予曰有奔奏,予曰有禦侮!

  In long trains ever increasing grow the gourds.
  When [our] people first sprang,
  From the country about the Ju and the Qi,
  The ancient duke Tan-fu,
  Made for them kiln-like huts and caves,
  Ere they had yet any houses.
  
  The ancient duke Tan-fu,
  Came in the morning, galloping his horses,
  Along the banks of the western rivers,
  To the foot of [mount] Qi;
  And there, he and the lady Jiang,
  Came, and together looked out for a site on which to settle.
  
  The plain of Zhou looked beautiful and rich,
  With its violets and sowthistles [sweet] as dumplings.
  There he began with consulting [his followers];
  There he singed the tortoise-shell, [and divined].
  The responses were - there to stay, and then;
  And they proceeded there to build their houses.
  
  He encouraged the people and settled them;
  Here on the left, there on the right.
  He divided the ground into larger tracts and smaller portions;
  He dug the ditches; he defined the acres;
  From the west to the east,
  There was nothing which he did not take in hand.
  
  He called his superintendent of works;
  He called his minister of instruction;
  And charged them with the building of the houses.
  With the line they made everything straight;
  They bound the frame-boards tight, so that they should rise regularly.
  Uprose the ancestral temple in its solemn grandeur.
  
  Crowds brought the earth in baskets
  They threw it with shouts into the frames;
  They beat it with responsive blows;
  They pared the walls repeatedly, and they sounded strong.
  Five thousand cubits of them arose together,
  So that the roll of the great drum did not overpower [the noise of the builders].
  
  They set up the gate of the enceinte;
  And the gate of the enceinte stood high.
  They set up the court gate;
  And the court gate stood grand.
  They reared the great altar [to the Spirits of the land],
  From which all great movements should proceed.
  
  Thus though he could nto prevent the rage [of his foes],
  He did not let fall his own fame.
  The oaks and the Yu were [gradually] thinned,
  And roads for travelling were opened.
  The hordes of the Hun disappeared,
  Startled and panting.
  
  [The chiefs of] Yu and Rui were brought to an agreement,
  By king Wen's stimulating their natural virtue.
  Then, I may say, some came to him, previously not knowing him;
  And some, drawn the last by the first;
  And some, drawn by his rapid success;
  Ans some, by his defence [of the weak] from insult.
  • continous
  • floss
  • soft
  • Cotton
  • incessant
  • downy
  • 中國 >> 三國 >> 曹魏(220年265年)

    魏明帝  太和 元年 (227年233年元月)
    太和(227年-233年正月)是三國時期曹魏的君主魏明帝曹睿的第一個年號,共計7年。這是曹魏政權的第二個年號。
    太和七年正月改元青竜元年。

    227年太和元年
     
    高堂隆上《太和歷》
     
    魏議復肉刑
     
    衛覬進封 鄉侯
     
    徐晃卒
     
    常林進封高陽張侯
     
    元月麹英起事
     
    十月10日魏復行五銖錢
     
    十二月魏立毛氏為皇后
     
    十二月8日司馬懿攻孟達
    中國 >> 三國 >> 蜀漢(221年263年)

    蜀後主漢懷帝劉禪  建興 五年 (223年五月~237年)
    建興(223年五月-237年)是三國時期蜀漢的君主漢懷帝劉禪的第一個年號,共計15年。這也是蜀漢政權的第二個年號。

    227年建興五年
    諸葛亮率軍進駐漢中,上表請伐魏
     
    張慕起事
     
    三月諸葛亮上《出師表》
    中國 >> 三國 >> 孫吳(221年280年)

    東吳 吳大帝孫權  黃武 六年 (222年十月~229年四月)
    黃武(222年十月-229年四月)是三國時期東吳君主孫權的第一個年號,共計8年。這也是東吳政權的第一個年號,但當時孫權名義上衹是嚮曹魏臣服的“吳王”。
    孫權在黃武八年稱帝,黃武八年四月改元黃竜元年。
    黃武被認為是取同時存在的曹魏和蜀漢年號“黃初”、“章武”各一字,為名義上尚未獨立的東吳勢力保留嚮雙方中任何一方妥協的可能。

    227年黃武六年
     
    賀齊卒
    中國 >> 三國 >> 氐鬍(184年296年)

    楊駒   十八年 (210年230年)
    楊駒,(?-230年),為仇池國(氐)(今中國甘肅一帶)君主之一,他為楊騰兒子,承襲楊騰擔任該國君主,在位期間為210年-230年。查看
    中國 >> 三國 >> 河西鮮卑(210年365年)

    禿發壽闐   十八年 
    禿發推斤(?-365年),一名禿發椎斤,十六國時期禿發鮮卑的首領,前任首領禿發務丸之孫,繼承禿發務丸為首領。 東晉興寧三年(365年)推斤去世,據資治通鑒記載,推斤享年110歲,惟此說尚待商榷。 推斤去世後,由子禿發思復鞬繼承其位。查看
    中國 >> 三國 >> 慕容部(220年333年)

    莫護跋   八年 (220年245年)
    莫護跋(生卒年不詳),又名慕容焉,慕容部鮮卑初代酋長。 莫護跋率領其部衆從塞外入居中國遼西地區(今遼寧省西部)棘城(今遼寧省義縣西),號稱“慕容部落”。...查看
    中國 >> 三國 >> 扶餘國(前86年396年)

    餘玄   三百一十三年 
    餘玄,是十六國時期的夫餘國國王。當時,夫餘國在鹿山遭百濟的侵擾,西遷到近前燕邊境,對前燕不設防。346年正月,前燕國王慕容皝派世子慕容俊率慕容軍、慕容恪、慕輿根三位將軍率領騎兵共一萬七千人進攻夫餘國。...查看
    中國 >> 三國 >> 匈奴(前300年279年)

    須卜當   五百二十七年 
    須卜當,王昭君二女兒伊墨居次雲的夫君,是新朝時期王莽所立的匈奴單於。 須卜當在匈奴位居右骨都侯。18年,烏纍若鞮單於去世,其弟呼都而屍道臯若鞮單於繼位。...查看
    中國 >> 三國 >> 於闐(61年1004年)

     一百六十七年 
    於闐(又作於寘),古代西域王國,中國唐代安西四鎮之一。古代居民屬塞種。11世紀,人種和語言逐漸回鶻化。 於闐地處塔裏木盆地南沿,東通且末、鄯善,西通莎車、疏勒,盛時領地包括今和田、皮山、墨玉、洛浦、策勒、於田、民豐等縣市,都西城(今和田約特幹遺址)。...查看
    中國 >> 三國 >> 車師(前89年450年)

     三百一十六年 
    車師,古代中亞東部西域城郭諸國之一。國都交河(今中國新疆吐魯番西北)。東南通往敦煌,嚮南通往樓蘭、鄯善,嚮西通往焉耆,西北通往烏孫,東北通往匈奴,是絲綢之路上的重要商站。...查看

    世界 >> 公元(前4000000年現今)

     二百二十七年
    公元,又稱西元,是“公歷紀元”或“西歷紀元”的簡稱,以當時認定的耶穌生年(中國漢元始元年)為紀元元年。西元紀年早先在歐洲等基督教國傢采用,現在成為國際通行的紀年標準。...查看


    在世:
    詩人: 5   查看
    君主: 17   查看
    作者: 12   查看