中英慣用例句:
  • 這種誤導性氣氛,似乎使人類走嚮另一個環境,即保持沉默和明哲保身是最安全的生活方式。
    Furthermore, this mistaken notion has swung the pendulum to the other extreme - they are convinced that keeping silent and keeping out of trouble is the safest way to live.
  • 她雕塑般美麗的容貌;表現出雕塑般真的效果;運動員的身體展現出一種雕塑般的美。
    her finely modeled features; rendered with...vivid sculptural effect; the sculpturesque beauty of the athletes' bodies.
  • 弗蘭剋知道進攻是最好的防禦,因此,他將自己真地偽裝成受傷的一方。
    Frank knew that attack was the best form of defence and, therefore, made quite a good show of seeming the injured party.
  • 這種噪聲快要把我瘋了。
    That noise is driving/sending me up the wall.
  • 不要他償還債務太急。
    Don't push him too hard for a settlement of a settlement of debt.
  • 別太他給你解决的辦法
    Don't push him hard for a settlement.
  • 他們逼着老闆降價。
    They screw the shopkeeper down.
  • 一個印度土著種族的人(曾經被高加索人迫到了南方,但現在又與他們雜居在一起。
    a member of one of the aboriginal races of India (pushed south by Caucasians and now mixed with them).
  • 問下,這個傢夥無望地招供了,承認了他的所有不端行為。
    Under close questioning, the wretched man caved in abjectly and confessed all his misdemeanours.
  • 袁世凱迫皇帝遜位,把政權交給了他。
    Yuan Shikai forced the emperor to abdicate and hand over power to him.
  • 他們威他簽署了文件。
    They browbeat him into signing the document.
  • 他們用恐嚇的手段他在文件上簽字。
    They scared him into signing the paper.
  • 在漆黑的夜中一輪巨大戰艦一聲不響地熄燈前進,近船尾
    A great battleship, forging silently and unlighted through the dark night, loomed close astern
  • 引馬河邊易,馬飲水難。;不要人做他不願做的事。;善意不足以成事。
    You may take a horse to the water, but you cannot make him drink.(諺)
  • 如果合作的灘頭陣地能退猜忌的叢林,那麽就讓雙方共同作一次新的努力;不是建立一種新的均勢,而是創造一個新的法治世界,在這個世界中,強者公正,弱者安全、和平將得到維護。
    And, if a beachhead of cooperation may push back the jungle of suspicion, let both sides join in creating a new endeavor not a new balance of power but a new world of law, where the strong are just, and the weak secured, and the peace preserved.
  • 一艘敵驅逐艦嚮這衹護航艦過來。
    An enemy frigate bore down on the sloop.
  • 得無路可走,我祖父在祖墳旁的一棵樹上吊死了。
    Driven to desperation, my grandfather hanged himself on a tree beside our ancestral graves.
  • 第二次世界大戰全面爆發前夕,日本帝國主義鯨吞了中國東北領土,步步進華北,形勢危急。
    Shortly before the outbreak of World War II, the Japanese, having annexed territory in China's northeast, proceeded to march on Beijing.
  • 然而西安事變後和平實現是事實,這種情況是由多方面促成的(日本進攻的基本方針,蘇聯和英美法的贊助和平,中國人民的迫,共産黨在西安事變中的和平方針及停止兩個政權敵對的政策,資産階級的分化,國民黨的分化等等),不是蔣介石一個人所能决定和推翻的。
    But the fact is that peace was attained after the Sian Incident and was the product of several factors (Japan's fundamental policy of invasion, the favourable attitude of the Soviet Union and also Britain, the United States and France towards internal peace in China, the pressure of the Chinese people, the Communist Party's peace policy during the Sian Incident and its policy for ending the antagonism between the two regimes, the differentiation within the bourgeoisie, the differentiation within the Kuomintang, and so on); peace cannot be made or unmade by Chiang Kai-shek alone.
  • 模仿,仿效非常真的模擬或模仿,尤指談吐、表情和手勢;仿效
    To copy or imitate closely, especially in speech, expression, and gesture; ape.
  • 任意選擇[學校]的主意很討好:允許父母送子女到任何住宅區裏的任何學校,可以迫成績落後的學校改進。
    The case for choice is appealing: by allowing parents to send their children to any school in any neighborhood, underachieving schools will be forced to shape up.
  • 我們靜悄悄地近敵人的營地。
    Silently we approached the enemy's camp.
  • 復變函數逼近
    approximation to complex functions
  • 綫性正算子逼近
    linear positive operator approximation
  • 埃爾米特插值多項式
    approximation by Hermite interpolation polynomials
  • 拉格朗日插值多項式
    approximation by Lagrange interpolation polynomials
  • 當概率小而試驗次數大時近二項式分佈的一個理論分佈。
    a theoretical distribution that is a good approximation to the binomial distribution when the probability is small and the number of trials is large.
  • 強迫某人做你要他做的事ididn'twantseethatmovieaboutmozart,butmyroomatetwistedmyarm.i'mgladhedid--itwasagreatshow.我本來不想去看那個有關莫紮特的電影的。可是,我同房間的同學硬着要我去。不過,看了電影後我倒很高興,因為那個電影太好了.
    twist someone's arm
  • 在漆黑的夜中一輪巨大戰艦一聲不響地熄燈前進,近船尾。
    A great battleship, forging silent and unlighted through the dark night, loom close astern.
  • 即將破産的威脅雖令人極煩惱,但確也能迫人開動腦筋。
    The threat of going bankrupt is very unpleasant but it certainly concentrates the mind.
  • 得很多農民破了産。
    He drove many of the peasants into bankruptcy.
  • 東嘎宗有個叫丹增的農奴,1941年藉了農奴主一剋青稞,到1951年,農奴主要他還600剋,他衹好逃亡,妻子被死,七歲的兒子被抓去抵債。
    There was another serf named Dainzin in Donggar County who in 1941 borrowed one ke of qingke barley from his master. In 1951 when he was asked to repay 600 ke, he was forced to flee, his wife was driven to death and his seven-year-old son was taken away to repay the debt by labor.