中英慣用例句:
  • (在美國)沒有平行的四形。
    (in US) a quadrilateral with no parallel sides.
  • (在美國)有兩個平行的四形。
    (in US) a quadrilateral with two parallel sides.
  • 斜桁中帆下緣張在斜桁上的三角形或四形輕帆
    A light triangular or quadrilateral sail set over a gaff.
  • 相對的平行且長度相等的四形。
    a quadrilateral whose opposite sides are both parallel and equal in length.
  • 在其近旁,可以分辨出聖日耳曼集市場的四形圍墻,時至今日,依然是個市場;
    Close beside it one descried the quadrilateral enclosure of the fair of Saint-Germain, where the market is situated to-day;
  • 還有索拜學堂,半是神學院半是寺院,衹幸存下來令人贊賞不已的中堂,即聖馬太教派那四形的美麗隱修院;
    the Sorbonne, half college, half monastery, of which so admirable a nave survives; the fine quadrilateral cloister of the Mathurins;
  • 雙桅橫帆船有兩根桅桿的帆船,每個桅桿上都有橫帆,載有兩個或更多的前帆和一個四形的斜桁帆或在後桅的尾部裝有後檣縱帆
    A two-masted sailing ship, square-rigged on both masts, carrying two or more headsails and a quadrilateral gaff sail or spanker aft of the mizzenmast.
  • 由子午綫形成四形並且把地球上的領域相應的投射在地圖上形成的地圖投影圖。
    a map projection in which quadrilaterals formed by meridians and parallels have an area on the map proportional to their area on the globe.
  • 14b嚮那走,位子在左面靠過道。
    14 B. Go that way and yours in an aisle seat on the left.
  • 教堂旁或其走廊內的附屬小禮拜堂。
    a small chapel off the side aisle of a church.
  • 走道的那張餐桌是空的。
    The table near the aisle is free.
  • 順着這個通道直走,在右
    S : Down this aisle, to your right.
  • 我更喜歡走廊上的座位。
    I like the aisle seat better.
  • 事情到了兩群人馬各坐在教堂裏相對的兩,隔着通道怒目相視的地步。
    Things reached the point where the two groups sat on opposite sides of the church, glaring across the aisle.
  • 可以很清楚分辨出那三座被查理五世合併為這座行宮的大廈,儘管它們由幾道帶有彩色玻璃窗和小圓柱的長廊與行宮主體建築巧妙地緊緊連結在一起。這三座大廈是小繆斯府邸、聖莫爾神父府邸和埃唐普伯爵府邸。小繆斯府邸,屋頂緣裝飾着花形欄桿,神采優雅;
    One could there distinguish, very well, though cleverly united with the principal building by long galleries, decked with painted glass and slender columns, the three Hotels which Charles V. had amalgamated with his palace: the Hotel du Petit-Muce, with the airy balustrade, which formed a graceful border to its roof;
  • 這個計劃我看有些不着際。
    The scheme seems a bit airy-fairy to me.
  • 這個計劃我看有些不着際.
    The scheme seems a bit airy fairy to me.
  • “當年那一天,有些粗野的男女在蓬索泉打架,而且高唱贊歌和牧歌還露幾手哩。”
    “That day at the Ponceau fountain there were wild men and women who fought with one another and formed themselves into different groups, singing little airs and love- songs.
  • 在耗巨資引入世界級大型藝術項目,一卻在輕易放棄藝術傢半個世紀的珍貴作品。
    On the one hand, we have pumped millions of dollars to attract world-class and grand-scale art performances, yet on the other hand, we have no qualms about letting go of some half-a-century old precious plants of an artist.
  • 他不想在她身照料她。
    He doesn't want any close quarters looking-after of her.
  • 因此,請您聆聽一下這鐘樓樂隊的奏鳴,想象一下在整個音響之上彌散開來的五十萬人的悄聲細語、塞納河永無盡期的哀訴、風聲沒完沒了的嘆息、天山丘上宛如巨大管風琴木殼的四大森林那遙遠而低沉的四重奏;
    Lend an ear, then,to this concert of bell towers; spread over all the murmur of half a million men, the eternal plaint of the river, the infinite breathings of the wind, the grave and distant quartette of the four forests arranged upon the hills, on the horizon,like immense stacks of organ pipes;
  • 目下我們有他在一本四開本書的上所寫的註,書名是《貴人日耳曼和剋林東、柯恩華立斯兩將軍以及美洲海域海軍上將們的往來信札》,凡爾賽盤索書店及巴黎奧古斯丁河沿畢索書店印行。
    We now have under our eyes a note written by him on the margin of a quarto entitled Correspondence of Lord Germain with Generals Clinton, Cornwallis, and the Admirals on the American station. Versailles, Poincot, book-seller; and Paris, Pissot, bookseller, Quai des Augustins.
  • 這一學子比工匠多,因此更吵鬧,人群也更多,真正說起來,河沿街衹從聖米歇爾橋到納勒塔這一段而已。
    Students furnished more of a crowd and more noise there than artisans, and there was not, properly speaking,any quay, except from the Pont Saint-Michel to the Tour de Nesle.
  • 沿河街道上有五、六座這樣的大廈,諸如與貝爾納丹修道院共用小塔旁大院墻的洛林公館,再如納勒公館,其主塔正好是巴黎的標界,那黑色三角形的尖形屋頂一年當中有三個月把殷紅的夕陽遮住了一角。
    There were five or six of these mansions on the quay, from the house of Lorraine, which shared with the Bernardins the grand enclosure adjoining the Tournelle, to the Hotel de Nesle,whose principal tower ended Paris, and whose pointed roofs were in a position, during three months of the year, to encroach, with their black triangles, upon the scarlet disk of the setting sun.
  • 昆士蘭州首府和最大城市;位於昆士蘭州東南角的太平洋;為英國人當作殖民地開發;澳大利亞第三大城市。
    capital and largest city of Queensland state; located in the southeastern corner of Queensland on the Pacific; settled by British as a penal colony; 3rd largest city in Australia.
  • 我朝懸崖外望去,突感一陣暈眩。
    I looked over the edge of the cliff and came over all queer.
  • 棉被緣被鑲上奇特的鑲
    Edged the quilt with fanciful embroidery.
  • 鬍扯,鬍說語無倫次地或漫無際地說
    To talk incoherently or aimlessly.
  • 不少能幹的女性有“手遮半天”的好本事,有人戲稱自己是穿長褲的女人,她們本領高超,入水能遊、出水能跳、打球、拿鋸子和電鑽;
    There are a number of capable women who have the ability to create an impact in society. Some of them quip that they are the women in pants. They have outstanding abilities and versatilities - able to swim, jump, play ball games and handle electrical and plumbing works.
  • 不少能幹的女性有“手遮半天”的好本事,有者戲稱自己是穿長褲的女人,她們本領高超,入水能遊、出水能跳、打球、拿鋸子和電鑽、爬梯子換燈泡安電綫、換水喉修馬桶;
    There are a number of capable women who have the ability to create an impact in society. Some of them quip that they are the women in pants. They have outstanding abilities and are versatile - able to swim, jump, play ball games and handle electrical and plumbing works.
  • 一個年輕的滑雪運動員見觀衆很多又有飄雪打擾,比賽中的表現令人失望,教練馬上把他拽到一,對他說“看着前方”,提醒他要像原來滑的那樣滑時註意前方的旗門。
    A young ski racer, bothered by spectators and blowing snow, was having a disappointing competition when his coach pulled him aside. “ Look ahead,” the coach said, reminding the skier to focus on the gates ahead as he skied the ones before.
  • 她想,一往停車場跑去。
    she thought,racing to the lot.