英中英慣用例句:
| - 從這種意義說來,它和英國人的“態度”或“風格”頗為近似。
In this sense it is akin to English "manner" or "style." - 巨蟒一種巨蟒類無毒蛇,主要分佈在亞洲,非洲和澳大利亞地區捕食方式是纏住獵物並使其窒息而死巨蟒通常體長達6米或更多(20英尺)
Any of various nonvenomous snakes of the family Pythonidae, found chiefly in Asia, Africa, and Australia, that coil around and suffocate their prey. Pythons often attain lengths of6 meters(20 feet) or more. - 以我方的確認為條件,現對提洛爾ah22--biff型夏普空調器報價,到倫敦cif價每臺530英鎊。連同接貨訂單,信用證五周內裝船。
We qt. subj. cfmn on sharp aircondition tyrol ah22--biff at l530/unit cif len shpt within 5 wks. aft ret dr l.c. - 岡特,埃德蒙1581-1626英國天文學家和數學家,發明了測鏈,象限儀和標尺,並引進了兩個三角學術語,餘弦和餘切
English astronomer and mathematician who invented a surveying chain, quadrant, and scale and introduced the trigonometric terms cosine and cotangent. - 通道在英國衆議院中把前面席位和後面席位分開的過道
The aisle that divides the front and rear seating sections of the House of Commons. - 下次地震可能會引起同樣大的海嘯,但同時還讓人擔心的是,亞卡塔加角離阿拉斯加輸油管南端距離還不到100英裏。
The next quake is likely to do the same, and another worry is that cape Yakataga is less than 100 miles from the southern end of the Alaska pipeline. - 宗教教徒聚會的地方(多指不信奉英國國教的教徒(如貴格會會員))。
a building for religious assembly (especially Nonconformists (e.g. Quakers)). - 在群衆面前把你的資格擺得越老,越像個“英雄”,越要出賣這一套,群衆就越不買你的賬。
The more you put on the airs of a veteran before the masses and play the "hero", the more you try to peddle such stuff to the masses, the less likely they are to accept it. - 你的英語程度教書不夠格。
A degree in English does not qualify you to teach English. - 典型的英語特徵
A typically English quality. - [20]在洛杉磯以東約6o英裏的一個乾燥、多塵的城市——桑伯納迪諾市裏,一批體育專傢通過“旁門左道”使學校的體育課程成了典範,給孩子們的體格健康水平帶來了可觀的提高。
[20] In San Bernardino, a dry, dusty city about 60 miles east of Los Angeles, a team of PE specialists used a side-door entrance to turn the school PE programme into a model that has produced quantifiable improvements in children's fitness levels. - 現代的飛機能夠如箭般地飛達20,000英尺的高度。
The modern airplane can arrow upward to20,000feet. - 兩名英國科學家1月6日宣佈他們發現了一個量化幸福的方程式,可以用具體的數值來描述情感的狀態。
A pair of British researchers said Monday they had worked out a simple equation to quantify happiness that could put an exact figure on the emotional state. - 位於英國底德科特的魯涉福德阿普頓實驗室的米勒斯·r·艾倫和他的同事們初次嘗試了量化這一可能性。
Myles R.Allen of the Rutherford Appleton laboratory in Didcot, England, and his colleagues took the first stab at quantifying the probability. - 這架飛機在上升至2,000英尺處繼續平飛。
The airplane leveled out at 2000 feet. - 飛機幾乎從1000英尺高處跌下。
The airplane fell nearly 1 0 0 0 feet. - 出土的文物(英國的口語);通常是指采石或礦石。
(British colloquialism) an excavation; usually a quarry or mine. - 英航的製服將成為其他航空公司羨慕的對象。
They'll be the envy of other airlines." - 美國幹量單位合(待查表)誇脫或(待查表)立方英寸。
a United States dry unit equal to 0.5 quart or 33.6 cubic inches. - 美國液體單位等於液體英兩;二品脫等於一誇脫。
a United States liquid unit equal to 16 fluid ounces; two pints equal one quart. - 波特爾英國舊時的液量單位,相當於2。0誇脫(即1。9升)
An old English liquid measure equal to2.0 quarts(1.9 liters). - 美國幹量單位等於誇脫或(待查表)立方英寸。
a United States dry measure equal to 8 quarts or 537.605 cubic inches. - 英國法定容積單位(液態或固態)等於誇脫或(待查表)升。
a British imperial capacity measure (liquid or dry) equal to 4 quarts or 4.545 liters. - 美國液量單位等於液體英兩;四誇脫等於一加侖。
a United States liquid unit equal to 32 fluid ounces; four quarts equal one gallon. - 配剋英國帝制度量衡係統的一種乾燥容積或容量單位,相當於8誇脫或大約554。8立方英寸
A unit of dry volume or capacity in the British Imperial System equal to8 quarts or approximately554.8 cubic inches. - 配剋美國海關係統的一乾燥容積或容量單位,相當於8誇脫或大約537。6立方英寸
A unit of dry volume or capacity in the U.S. Customary System equal to8 quarts or approximately537.6 cubic inches. - 英製加侖英國度量衡係統用於液體和幹容量單位,等於4誇脫(4。546開)
A unit of volume in the British Imperial System, used in liquid and dry measure, equal to4 quarts(4.546 liters). - 誇脫英國度量體係中的一體積或容量單位,用於測量液體和固體,相當於美製液量中的1。201誇脫或美製幹量中的1。032誇脫(1。136升)
A unit of volume or capacity in the British Imperial System, used in liquid and dry measure, equal to1.201 U.S. liquid quarts or1.032 U.S. dry quarts(1.136 liters). - 客機在兩萬英尺的高度飛行。
The airliner flew at an altitude of 20000ft. - 石英族礦物
minerals of quartz group - 這是一個石英鐘。
It is quartz clock. - 一個衝壓石英對它進行加工的工廠。
a mill for stamping quartz.
|
|
|