中英慣用例句:
  • 新聞傢和政治傢的自傳常常充滿着過去事跡的回憶,而文人的自傳則應該用大部分的幅去追憶一個歡樂之夜或與友人同遊某山𠔌的情景。
    Autobiographies of journalists and statesmen are usually full of reminiscences of past events, while the autobiographies of literary men should mainly concern themselves with reminiscences of a happy night, or a visit with some of their friends to some valley.
  • 冒險經歷的故事。
    a story of an adventure.
  • 美國麻省理工學院教授及著名的經濟學家剋魯格曼(paulkrugman),曾於1994年在《外交事務》發表一名為《亞洲奇跡的神話》的文章。
    MIT Professor and renown economist Paul Krugman wrote an article "The Myth of Asia's Miracle" published in" Foreign Affairs" in 1994.
  • 關於真理標準問題,《光明日報》登了一文章,一下子引起那麽大的反應,說是“砍旗”,這倒進一步引起我的興趣和註意。
    The article on the criterion of truth in the daily Guangming Ribao had immediate and strong repercussions.When some people said that its author was "chopping down the banner" [of Mao Zedong Thought], my interest and attention were further aroused.
  • 追蹤報道一文章或報導,用來給先前報道過的新聞提供進一步的信息
    An article or a report giving further information on a previously reported item of news.
  • 記者從政治角度寫了這報道。
    The reporter wrote the story from the political angle.
  • 這大概不是共産黨“造謠”吧,這宣言的通過,我和很多的國民黨員都是親眼看見的。
    Presumably this is no Communist fabrication, for many Kuomintang members and I myself personally witnessed the adoption of the manifesto.
  • 蔣介石氏十二月二十六日在洛陽發表了一個聲明,即所謂《對張楊的訓詞》,內容含含糊糊,麯麯折折,實為中國政治文獻中一有趣的文章。
    On December 26 Chiang Kai-shek issued a statement in Loyang, the so-called "Admonition to Chang Hsueh-liang and Yang Hu-cheng", which is so ambiguous and evasive as to be an interesting specimen among China's political documents.
  • 在中國的長小說《紅樓夢》裏,那個柔弱多情的男主角很喜歡和女人混在一起,深深崇拜他那兩個美麗的表姊妹,常以自己生為男孩子為憾。他說“女人是水做的,男人是泥做的”。因為他覺得他的表姊妹是可愛的,純潔的,聰明的,而他自己和他的男同伴是醜陋的,糊塗的,脾性暴戾的。
    In the Chinese novel Red Chamber Dream, the boy hero, a sentimental mollycoddle very fond of female company and admiring his beautiful female cousins intensely and all but sorry for himself for being a boy, says that, "Woman is made of water and man is made of clay, " the reason being that he thinks his female cousins are sweet and pure and clever, while he himself and his boy companions are ugly and muddle-headed and bad-tempered.
  • 我堅决要完成這論文。
    I am firmly resolved to complete this article.
  • 就內容而言,這文章很好,但其它方面不夠令人滿意。
    With respect to the content, this essay is admirable, but it is unsatisfactory in other respects.
  • 然而在一萬份競賽文章中她的文章被認為是最優秀的10文章之一。一位競賽評委寫了這樣一段話:“她的成就值得受到那些對移民問題持不同觀點的人們的尊重和重視。”
    Yet out of 10,000 submissions, hers was deemed one of the 10 best, and a contest judge wrote, "Her achievement seems worthy of respectful attention by persons who have views on either side of the immigrant question."
  • 文章展示了政府的政策。
    The article revealed the policies of the government.
  • 我計劃重寫這論文。
    It is my intention to rewrite this thesis.
  • 韻律詩中韻或節奏的結構
    The rhythmical or metrical structure of a poetic composition.
  • 補遺,補,附錄加上或被加上的物品,特別是書本的補充
    Something added or to be added, especially a supplement to a book.
  • 哈特,(弗朗西斯)布雷特1836-1902美國作傢,因其關於加利福尼亞礦業城鎮的小說而著名,最著名的小說集是咆哮營的幸運兒及其他短(1870年)
    American writer noted for his stories about California mining towns. The Luck of Roaring Camp and Other Sketches(1870) is his best-known collection.
  • 文章是從一首歌改寫而成的。
    That article is adapted from a song.
  • 翻開歷史的章就不難發現,很多戰爭都源於“一個國傢去搶劫另一個國傢”開始,繼而“群起效尤”者不乏人在。
    History shows us that many wars have been waged because "one country was robbing another country", and there have certainly been no lack of subsequent imitators.
  • 但他又重振旗鼓,在《新娘百分百》中與朱莉婭·羅伯茨演對手戲,這衹是他最成功影片的續之一。
    Then he was back, in Notting Hill where he starred alongside Julia Roberts in the"sequel"to his biggest hit.
  • 這部戲劇是一部短小說的改編本
    The play is an adaptation of a short novel.
  • 1995年,她進入羅德島布裏斯托爾的羅傑·威廉斯大學法學院,在她三年級的時候,寫了一關於dna檢驗的新科學論文,並且很快意識到這或許可以用於解救她哥哥。
    In 1995 she entered Roger Williams University law school in Bristol, R.I. There, in her third year, she did a research paper on the new science of DNA testing and quickly realized that it might be what she needed to free her brother.
  • 傳記中傳奇色彩太濃。
    The biography relishes too much of romance.
  • 我讀過的兩莎士比亞劇是《羅米歐》與《朱麗葉》。
    The two shakespearean plays I read are romeo and juliet.
  • 你這敘述文太短,需要充實有趣的細節,使其更加完善。
    Your narrative is rather thin, it needs rounding out filling with interesting detail.
  • 每天千一律的工作真讓我討厭。
    All the routine work really browns me off.
  • 每天千一律的工作真讓我討厭。
    All this routine work really browns me off.
  • 這是一關於橡膠的史話。
    Here is a story about rubber.
  • 那本書廢話連篇。
    That book is a load of rubbish.
  • 魯思的婆婆她的故事在《舊約全書》中的魯思中有講述。
    the mother-in-law of Ruth whose story is told in the Book of Ruth in the Old Testament.
  • 希伯來聖經中的第三部分希伯來聖經三個分支的第三部分,常由《詩》、《箴言》、《約伯記》、《雅歌》、《路得記》、《耶利米哀歌》、《傳道書》、《以斯帖記》,《但以理書》、《以斯拉記》、《尼希米記》及《歷代志》組成
    The third of the three divisions of the Hebrew Bible, usually composed of Psalms, Proverbs, Job, Song of Solomon, Ruth, Lamentations, Ecclesiastes, Esther, Daniel, Ezra, Nehemiah, and Chronicles.
  • 文章對她過去的行為進行了惡毒的攻擊。
    The article is a savage attack on her past action.