皆中英慣用例句:
| - 故鮮魚腐魚皆可紅燒,而獨鮮魚可以清蒸,否則入口本味之甘惡立見。
Only fresh fish may be cooked in its own juice; stale fish must be flavored with anchovy sauce and pepper and mustard the more the better. - 一切皆有可能!
Anything is possible! - 他的罪惡盡人皆知。
His guilt is apparent to all. - 馬剋思、恩格斯、列寧、斯大林的理論,是“放之四海而皆準”的理論。
The theory of Marx, Engels, Lenin and Stalin is universally applicable. - 這些規則並非放諸四海而皆準。
The rules do not apply universally. - 十月二十五日,同盟國中國戰區臺灣省受降儀式於臺北舉行,受降主官代表中國政府宣告:自即日起,臺灣及澎湖列島已正式重入中國版圖,所有一切土地、人民、政事皆已置於中國主權之下。
On 25 October the ceremony for accepting Japan's surrender in Taiwan Province of the China war theater of the Allied powers was held in Taibei. On the occasion the chief officer for accepting the surrender proclaimed on behalf of the Chinese government that from that day forward Taiwan and the Penghu Archipelago had again been incorporated formally into the territory of China and that the territory, people, and administration had now been placed under the sovereignty of China. - 基於所有精神活動對有機體適應環境皆有用的假設的心理學。
a psychology based on the assumption that all mental process are useful to an organism in adapting to the environment. - 上院議員們皆着深色大禮服參加議會開幕式。
The Lords attired themselves in their dark ceremonial robes for the opening of Parliament. - 還可以看見菲利浦-奧古斯都古老城墻的片段;散落在房捨當中,塔樓爬滿常春藤,城門殘破,墻壁搖搖欲墮,面目皆非;
the fragments of Philip Augustus's ancient wall,which could be made out here and there, drowned among the houses, its towers gnawed by ivy, its gates in ruins, with crumbling and deformed stretches of wall; - 昨天熟悉情況的人士說,聲譽卓著的史密斯·巴尼股票公司裏三名職員被解雇,另一名在潘恩·韋伯公司裏的職員負債超過三十萬,皆因華爾街非法集體豪賭所致。
Three staffers at the prestigious Smith Barney brokerage got the ax, and another at Paine Webber is more than $300,000 in hock because of an illegal highstakes gambling pool on Wall Street, sources familiar with the situation said yesterday. - 可人的容貌、平易的風度,費思·希爾在鄉村樂壇一嚮是個有口皆碑的鄰傢女孩兒。
With her beguiling looks and easygoing charm,Faith Hill often comes across as country music's proverbial girl- next- door. - 月照花林皆似霰江流宛轉繞芳甸。
The river winds around the fragrant islet where the blooming flowers in her light all look like snow. - 而且即便有人純然是出於惡性而作惡,那也不過像荊棘藜枯一般,刺紮戳鈎皆因其沒別的本事。
And if any man should dowrong, merely out of ill-nature, why, yet it is but like the thorn or briar, which prick and scratch, because they can do no other. - "盡人皆知,蘇聯對古巴這時的發展感到不快,"這位[歐洲]外交官說。可是他又說,蘇聯允許國內及東歐有較多的自由,"若強行逼迫加勒比海的盟邦,那可真是矛盾。"
"It's no secret that the Soviets are not happy about the developments here in Cuba, " the [European] diplomat said. But he added that with the Soviets permitting more freedom at home and within Eastern Europe, "it would be a real contradiction to twist the arm of its Caribbean ally." - 這些人名代表的衹不過是一小部分,足以徵明知曉卡內基法則的知名人士豈衹數百,他們在理財方面和其他方面的成就,皆因瞭解並且運用了卡內基法則而獲緻,並隨即攀上人生的高峰。
These names represent but a small fraction of the hundreds of well known Americans whose achievements, financially and otherwise, prove that those who understand and apply the Carnegie secret, reach high stations in life. - 經過5次嘗試後,卡羅終於通過了駕駛執照考試——凡人畢竟皆有得意日。
After five attempts, Carol finally passed her driving test—after all, every dog has its day. - 他們以顧客皆上流人士為傲。
They are proud of our carriage trade. - 一次社會名流籌措資金的晚宴;人人皆知的練習書
A celebrity fundraising dinner; celebrity exercise books. - 她兒時朋友皆已逝世。
Her childhood friends had all passed on. - 還有,我們一走進教堂的內部,不由要問:是誰推倒了聖剋裏斯朵夫巨像的呢?這座巨像在一切塑像中是有口皆碑的,如同司法宮大廳在一切大廳中、斯特拉斯堡的尖塔在一切鐘樓中都是令人交口稱譽的。
And if we enter the interior of the edifice, who has overthrown that colossus of Saint Christopher, proverbial for magnitude among statues, as the grand hall of the Palais de Justice was among halls, as the spire of Strasbourg among spires? - 大部分的中國人對《三國演義》裏的故事都耳熟能詳,書中有些故事未必合乎史實,但是這無關緊要,重要的是書中扣人心弦的故事,老少皆宜,它還藴含了不少中國文化的智慧。
But most Chinese would be familiar with the stories from the Romance of the Three Kingdoms. Some of the stories in the Romance may not be accurate but that is not crucial. What matters is that the Romance is a gripping story, enjoyed by young and old alike, capturing much of the wisdom of Chinese civilisation. - 隨着懸念發展到引人入勝的高潮,一切都變得清晰了。在"農場",中情局的古老格言是正確的:不要相信任何人,凡事皆非其表象。
As the suspense builds toward a gripping climax,it soon becomes clear that at the Farm,the CIA's old maxims are true: trust no one,and nothing is as it seems. - 這回見到車子前端,皆挂着椰葉編織的圖案,原來安全之祭甫過。
On my recent visit, I noticed automobiles festooned with designs woven out of coconut leaves on their fronts. It turned out that sacrifices had just been offered with a prayer for road safety. - 所有的人都會死;人皆有死。
Death comes to all. - 我更贊賞新加坡市政設施的配套完備,因而才能在人口高度密集、全年皆夏、氣溫較高、雨水充沛的國度消滅了蚊蠅。這些都不能不說是一個奇跡。
I admire the comprehensiveness of Singapore's municipal facilities even more. In a densely-populated country with high temperatures all year round and heavy rainfall, it is indeed a miracle that the problem of mosquitoes and houseflies has been taken care of. - 每一詞字皆有其生命及個性,此種生命及個性在普通字典中找不到,《簡明牛津字典》(“concise oxford dictionary”)或《袖珍牛津字典》(“pocket oxford dictionary”)之類不在此例。
Every word has a life and a personality, usually not recorded by a dictionary, except one like the Concise or Pocket Oxford Dictionary. - 在某種意義上說我同意您,但愛出名是人皆有之的。
I concur with you in a sense, but love of fame is universal. - 確是某類值域的子集的任何一種限製,該子集中的每個值皆滿足這種約束。
Any limitation that determines a subset of values of a type. A value in that subset satisfies the constraint. - 所有傳染病皆源自微生物的理論。
the theory that all contagious diseases are caused by microorganisms. - 自尊之心,人皆有之。
No one considers himself contemptible. - 奧義書形成古代印度教之神學理論的一組哲學論文中的任一篇,皆是對更早的吠陀的闡發
Any of a group of philosophical treatises contributing to the theology of ancient Hinduism, elaborating on the earlier Vedas. - 查汪逆收集黨徒,附敵叛國,訂立賣國密約,為虎作倀,固國人皆曰可殺。
Now that the traitor Wang Ching-wei has gathered his gang together, betrayed his country, attached himself to the enemy and signed traitorous secret pacts, playing the jackal to the tiger, all our countrymen demand his death.
|
|
|