中英慣用例句:
  • 訓練範圍非常廣泛,包括抗災、撲山火、清理油污、水災拯救、核輻射防護、心肺復蘇法及一般搶救技巧等。
    The training covers counter-disaster skills, fire-fighting, anti-oil pollution, flood rescue, radiological protection, cardio-pulmonary resuscitation and conventional rescue instruction.
  • 顯示狂怒的暴力;通常是毀性的。
    displaying raging violence; often destructive.
  • 這不是對被判死刑者在精神上所遭受的極大痛苦的感情上的憐憫,而是對殺生靈的恐懼。
    It is not a sentimental compassion mental agony inflicted upon a condemned man but a dread of destroying the miracle of life.
  • 這樣,他們的苦難遭遇在我腦海中就印下了難以磨的印象。
    Thus a indelible picture of their sufferings and agony was impressed upon my mind.
  • 衹有第五次反“圍剿”時全不知初戰關係之大,震驚於黎川一城之失,從輓救的企圖出發,北上就敵,於洵口不預期遭遇戰勝利(消敵一個師)之後,卻不把此戰看作第一戰,不看此戰所必然引起的變化,而貿然進攻不可必勝的硝石。
    It was only in the fifth counter-campaign that the importance of the first battle was not recognized at all. Taking alarm at the loss of the single county town of Lichuan, our forces marched north to meet the enemy in an attempt to recover it. Then, the unexpected encounter at Hsunkou, which had resulted in a victory (with the annihilation of an enemy division), was not treated as the first battle, nor were the changes that were bound to ensue foreseen, but instead Hsiaoshih was rashly attacked with no assurance of success.
  • 伴隨着這些士地覆蓋的迅速變化,當地物種絶的速率可能很快便大大超過了我們今天所發現的,達到自然的1萬倍。
    The rates of extinction of local species that accompany these rapid changes in land cover may soon be far in excess of what is found today, reaching as high as 10, 000 times the natural background rate.
  • 任何能殺細菌的化學藥劑。
    any chemical agent that destroys bacteria.
  • 能殺真菌的化學藥劑。
    a chemical agent that destroys fungi.
  • 殺滅軟體動物的藥劑
    An agent that kills mollusks.
  • 平胸鳥目;産於新西蘭最近絶的不會飛的鳥類。
    a ratite bird order: recently extinct flightless birds of New Zealand.
  • 平胸鳥目之一;鴕鳥及與其有關的現已絶的鳥類;生活於洪積世以前。
    a ratite bird order: ostriches and related extinct birds; known from the Pleistocene onward.
  • 平胸類鳥目之一;介於鴕鳥與鴯鶓之間;近來絶的美洲鴕。
    a ratite bird order: birds intermediate in characteristics between ostriches and emus: recent and extinct rheas.
  • 除雜草、害蟲、老鼠
    Kill off weeds, insects, rats
  • 我們一定要把屋裏的老鼠消掉。
    We must rid the house of rats.
  • 如果他們落在後面,疾病可能會肆虐農戶的作物——就好像1988年夏天發生的情況一樣,當時英國和北歐的大麥種植者發現以前的抗性作物突然間遭受了毀性的黴病感染。
    When the breeders fall short, a disease can ravage farmers' crops -- as happened in the summer of 1988, when barley growers in Britain and northern Europe saw their previously resistant crops suddenly succumb to devastating mildew infections.
  • “我從未哭過,也沒出現過呼喊‘天哪,我的希望破了’的時候。”33歲的馬丁尼奧說道。她現在芝加哥一傢廣告部門做廣告編寫人,對自己的選擇毫不後悔。
    “I never burst into tears or had the ‘Oh my God, my hopes have been dashed’ moment,” says Martineau, 33, now a copywriter at a Chicago ad ag ency with no regrets.
  • 撲滅叛亂
    Crush out a rebellion
  • 撲滅一次叛亂
    Snuff out a rebellion
  • 剪除恐怖活動、鎮壓叛亂、消流行病
    Stamp out terrorism, a rebellion, an epidemic disease
  • 非洲犀牛;面臨絶的危險。
    African rhino; in danger of extinction.
  • 絶的非洲原始人類。
    extinct genus of African hominid.
  • 查理曼法蘭剋國王(768-814年),而且是羅馬亡後西歐第一個帝國的創始人,他在艾剋斯拉沙佩勒的宮廷成為歐洲文化復興的中心,因加洛林文藝復興而聞名
    King of the Franks(768-814) and founder of the first empire in western Europe after the fall of Rome. His court at Aix-la-Chapelle became the center of a cultural rebirth in Europe, known as the Carolingian Renaissance.
  • 巴比倫古巴比倫王國的首都,位於幼發拉底河沿岸的美索不達米亞境內,作為首都大約建於公元前1750年,在它被亞述人毀後(公元前689年),它又被尼布甲尼撒二世重建於王室顯赫之時,巴比倫是世界七大奇觀之一的空中花園所在地
    The capital of ancient Babylonia in Mesopotamia on the Euphrates River. Established as capital c.1750 b.c. and rebuilt in regal splendor by Nebuchadnezzar II after its destruction(c.689 b.c.) by the Assyrians, Babylon was the site of the Hanging Gardens, one of the Seven Wonders of the World.
  • 並發癥使他痊愈的希望破了。
    The complication snuffed out his hope of recovery.
  • 為新聘的消防隊長而設的訓練課程,除基本的火及救援技巧外,更包括現場指揮及控製的環節。
    Courses for recruit Station Officers also cover incident command-and-control elements.
  • 為新聘的消防員而設的初級訓練,課程包括基本的火技巧、操作消防車輛和設備、使用呼吸器、救護工作及體能訓練。
    For recruit firemen, this covers basic fire-fighting techniques, appliances and equipment, breathing apparatus, ambulance aid and physical training.
  • -屆時製止並開始扭轉艾滋病毒/艾滋病的蔓延、消瘧疾及其他折磨人類的主要疾病的禍害。
    To have, by then, halted, and begun to reverse, the spread of HIV/AIDS, the scourge of malaria and other major diseases that afflict humanity.
  • 電燈了,我們不得不藉助蠟燭來照明。
    The electric lamps went out so we had to recur to candles to light the room.
  • 不斷出現的奴隸起義導致了古羅馬帝國的覆
    Recurrent slave uprisings brought about the downfall of the ancient Roman Empire.
  • 露天噴漆現象,企業加裝廢氣回收裝置。
    Open spray painting will be banned and enterprises must install facilities to recycle and treat the waste gas.
  • 渡江成功後,除留部隊殲沿江當面之敵外,應以主力迅速嚮京滬綫上挺進,控製鐵路一段,力求首先立穩腳跟,調整態勢,鞏固陣地,鞏固後方聯絡綫,然後擴張戰果,對敵人作有後方的、有秩序的進攻。
    After crossing the river, some troops from the two corps will remain there to wipe out enemy troops they confront along the river, while the main force should march rapidly towards the Nanjing-Shanghai Railway and seize a section of it. They should establish a firm foothold before redeploying themselves, strengthening their positions and consolidating their rear communications lines to extend their victory by attacking the enemy systematically and with a rear area to fall back on.
  • 因此,在極大部分的區域,包括沒有真正分配土地的控製區及一切遊擊區和嶄新區,都應根據中央指示,“充分利用抗日時期的經驗,實行減租減息和酌量調劑種子食糧的社會政策和合理負擔的財政政策,以便聯合或中立一切可能聯合或中立的社會力量,幫助人民解放軍消一切國民黨武裝力量和打擊政治上最反動的惡霸分子。
    Therefore, in the great majority of the areas, including those areas under our control where land has not really been redistributed and all the guerrilla zones and the areas unreached by our army, we should follow the Central Committee's directive to "make full use of the experience acquired during the period of the War of Resistance Against Japan, and put into effect the social policy of reducing rent and interest and of properly adjusting supplies of seed and food grains". We should also apply "the financial policy of the reasonable distribution of burden, so as to unite with all social forces or persuade them to take a neutral stand, and help the People's Liberation Army to wipe out all the Kuomintang armed forces and strike blows at the local tyrants, who are politically the most reactionary.