中英慣用例句:
  • 柏林古代的施道城堡被用作關押德國最為臭名昭著的戰犯的監獄。
    Berlin's ancient Spandau Fortress served as a prison for Germany's most notorious war criminals.
  • 她主演的《必正和陳妙常》獲全國電視戲麯藝術片奬。
    She acted the leading role in Pan Bi-zheng and Chen Miao-chang, the play won National Art Telefilm Prize of Traditional Opera.
  • 聯邦上訴法院裁定地方法院法官托馬斯-菲爾德-傑剋遜在處理這場官司過程中一些舉動不太恰當,給人留下了他對微軟持有偏見的印象。
    The appeals court ruled that US District Judge Thomas Penfield Jackson improperly conducted himself in the case, leaving himself open to the appearance he was biased against Microsoft.
  • 趣乃樂,醜角意大利木偶劇中演滑稽戲的又矮又胖的人或小醜
    The short, fat buffoon or clown in an Italian puppet show.
  • 小布什會晤格林斯潘
    Bush gets report on economy from Greenspan
  • 離開南大之後,先生少用國渠之名,而以受在書法界嶄露頭角,並取得“國寶”的榮譽。
    After he left Nantah, Mr Pan did not use the name Pan Guoqu very often. As Pan Shou, he made his mark in the calligraphy circles, and achieved the honour of being a "national treasure".
  • 在面對同學不斷申訴之下,國渠先生在餐廳裏舉行的一個簡單迎新會中,除了苦口婆心解釋南大不利的處境之外,也鼓勵同學們逆來順受,暫時忍受設備欠妥的事實。
    Addressing the students' complaints, Mr. Pan Guoqu, at a simple freshmen orientation ceremony held in the canteen, went to great lengths to explain Nantah's unfavorable position. He also encouraged the students to accept the adverse conditions, and to endure temporarily the fact that the facilities were inadequate.
  • 也就是說,戴安娜與丘吉爾同為羅伯特·斯塞的第八代後人。
    That's to say,Diana and Churchill are Robert Spencer's descendant in the eighth generation.
  • 事實上,威廉王子的母親,已故的威爾士王妃戴安娜·斯塞女士(死於1997年)與丘吉爾的血緣更近些。
    In fact,Prince William's mother,late lady Diana Spencer,Princess of Wales(died1997)and Churchill are closer in blood.
  • 先生講這番話時,我是教育係一年級的新生,對“一勾新月”的含意還不徹底理解。
    When Mr. Pan said those words, I was but a freshman in the Department of Education. I could not fully comprehend the significance of the "crescent moon".
  • 潘傢口水利樞紐
    Panjiakou Water Control Project
  • 我記得,先生曾經把當時的南大形容為“一勾新月”。
    I recall Mr. Pan once described Nantah as a "crescent moon".
  • 但是,不能因此就說這一切都是格林斯和他的美聯儲公開市場委員會的同事造成的,雖然他們去年上半年提高了利率並一直等到今年一月纔開始降息、在三月份納斯達剋指數跌到2000點以下時仍然拒絶在兩次例會之間額外降息的呼籲。
    That doesn't answer the question of whether Greenspan and his colleagues on the Feberal Open Market Committee blew it by raising interest rates in the first half of last year, waiting until this January to begin decreasing them, and resisting calls for a surpr ise between?meeting rate cut as the Nasdaq sank below 2000 in March.
  • 多佛爾位於美國特拉華州中部的首府。建城於1683年,當時受威廉・管轄,1777年成為首府。人口27,630
    The capital of Delaware, in the central part of the state. Founded in1683 on orders from William Penn, it became capital in1777. Population, 27,630.
  • 多佛爾位於美國特拉華州中部的首府。建城於1683年,當時受威廉·管轄,1777年成為首府。人口27,630
    The capital of Delaware, in the central part of the state. Founded in1683 on orders from William Penn, it became capital in1777. Population,27, 630.
  • 這個插麯使觀衆大為開心。在序詩朗誦中間,突如其來插上這個即興的二重唱:一邊是約翰的尖叫聲,另一邊是乞丐不露聲色的單調吟唱。以羅班·普斯和神學生為首的許多觀衆,都報以歡暢的掌聲。
    This episode had distracted the audience not a little, and a good many of the spectators, Robin Poussepain and the rest of the students at the head, delightedly applauded this absurd duet improvised in the middle of the prologue between the scholar with his shrill, piping voice, and the beggar with his imperturbable whine.
  • 傑夫:對事發地點法國震動更大,總理若斯立刻敦促有關方面加緊處理此事,體育部長布封公開表示要對違禁藥品的使用采取鐵腕政策。
    Jeff: It was even a greater shock to the French, where the inci-dent took place. The French Prime Minister Lionel Jospin immediately urged the parties concerned to dispose of this matter quickly. The min-ister of sports publicly expressed that an iron hand policy should be im-plemented to'the usage of illegal drugs.
  • 因為上次的經濟衰退是在整整10年以前,自那時以來美國經濟的結構已經發生了巨大的變化,而格林斯和美聯儲對於目前這次經濟下滑將會如何演變卻是比以往更加一無所知。
    Because the last recession was a full decade ago and the makeup of the U.S. economy has changed dramatically since then, Greenspan and the Fed are eve n more in the dark than usual as to how this downturn might play out.
  • 追溯到17世紀,他們的共同先祖是羅伯特·斯塞爵士(森德蘭伯爵二世)。
    Trace back to17th century,they joined in the same ancestor,Robert Spencer,second Earl of Sunderland,Knight.
  • 提利的主人生活在艾登鴕鳥世界,這個鴕鳥世界位於英格蘭西北部瑞斯附近的一傢農場裏,也說得上是個旅遊景點。提利的主人們並沒有在意對這匹矮種馬過去在野生動物園的生活,這匹矮種馬曾和一匹公斑馬公同生活在野生動物園的一片領地裏。
    Tilly's owners at Eden Ostrich World, a modest visitor attraction on a farm near Penrith in northwestern England, had been unaware of the pony's exotic past life at a wildlife park, where she shared a field with a male zebra.
  • 我們尼羅耶小學六年級的學生聽說這兒發了洪水,特意為您製作了復活節禮筐,因為他們想提供幫助。
    My sixth-graders at Pennyroyal Elementary made Easter baskets for you when they heard about the flooding because they wanted to help."
  • 剋赫斯特夫人為婦女的選舉權而鬥爭,是現代婦女運動的先驅。
    Mrs Pankhurst, who fought for votes for women, was a forerunner of the modern women's movement.
  • 她在《鮮血與美酒》中與傑剋·尼科爾森演對手戲,同年秋又在類似體裁的電影《u型拐彎》裏和西恩·搭檔。
    She starred opposite Jack Nicholson in Blood and Wine,and revisited the genre in the fall when she appeared opposite Sean Penn in U-Turn.
  • 我們也知道紮卡威的同夥基斯峽𠔌、格魯吉亞和車臣十分活躍。
    We also know that Zarqawi's colleagues have been active in the Pankisi Gorge, Georgia and in Chechnya, Russia.
  • 其實,在格林斯及其前任保羅·沃爾剋領導下的美聯儲之所以成功,其秘密就在於他們避免將自己美化成可以準確駕馭經濟的神人,相反,他們將自己的職責壓縮到了極緻:保持物價穩定。
    In fact, the very secret of the Fed's success under Greenspan and predecessor Pa ul Volker has been that they have avoided godlike pretensions of being able to p reisely steer the economy, and instead defined their task as narrowly as possibl e: keeping prices stable.
  • 你姥爺埃德溫是個軍人,一個與約翰·j·興一起追擊喬·比亞迫使其返回墨西哥的職業軍官。
    Grandpa Edwin was a soldier,a professional Army officer who chased Pancho Villa back to Mexico with John J.Pershing.
  • 要想真正瞭解你姥爺的性格,你可讀讀傑剋·興得知你姥爺陣亡後寫給我的私人信件。
    To truly understand Grandpa's character,read the personal note Jack Pershing wrote me when he heard that Edwin was killed in action.
  • 有些教師看到孩子們埋頭苦讀就非常高興。寧頓小姐就是這種教師之一。
    Miss Pennington was one of those teachers who enjoyed seeing that children's noses were kept firmly to the grindstone.
  • 還有,興將軍的親筆信比那些郵票更貴重。
    And,the personal handwritten note from General Pershing is even more valuable than the stamps.
  • 阿根廷帕斯草原上形似野兔的嚙齒動物。
    hare-like rodent of the pampas of Argentina.
  • 1981年7月29日,戴安娜-斯賽在婚禮宣誓時竟把自己丈夫查爾斯王子的全名順序搞錯了,成了"菲力浦-查爾斯-阿瑟-喬治"的合法妻子(查爾斯王子的全名順序應該是"查爾斯-菲力浦-阿瑟-喬治")。從此戴安娜走進了一個任何局外人都無法瞭解的被各種清規戒律所桎梏的家庭。
    On July 29, 1981, Lady Diana Spencer took "Philip Charles Arthur George" - she mangled the order of Prince Charles' names during her vows - as her lawful wedded husband and entered a family hidebound by practices no outsider could fathom.
  • 總理霍華德先生、副總理費希爾先生、尼查柏怸先生:你們好。
    The Honourable John Howard, Honourable Tim Fischer, Deputy Prime Minster, Mr Supachai Panitchpakdi.