中英慣用例句:
  • 對新加坡30多來享譽國際口碑的輝煌成就,聽而不聞。而且,誤信道聽途說的謊言,麯事實,貶低獅城國譽。
    They choose to ignore Singapore’s many achievements over more than 30 years which have earned international recognition, preferring to believe in hearsay and distorted views that smear the island state.
  • 騰格拉爾一面說着一面寫了起來,他用左手寫下了幾行斜斜的根本看不出是他自己的筆跡的文字,然後他把那篇文字交給弗爾南多,弗爾南多低聲讀道:“檢察官先生臺鑒,敝人擁護王室及教會之人士,茲嚮您報告有愛德蒙·唐太斯其人,係法老號之大副,今晨自士麥拿經那不勒斯抵埠,中途曾停靠費拉約港。此人受繆拉之命送信與逆賊,並受逆賊命送信與巴黎拿破侖黨委員會。
    And Danglars, uniting practice with theory, wrote with his left hand, and in a writing reversed from his usual style, and totally unlike it, the following lines, which he handed to Fernand, and which Fernand read in an undertone:--"The honorable, the king's attorney, is informed by a friend of the throne and religion, that one Edmond Dantès, mate of the ship Pharaon, arrived this morning from Smyrna, after having touched at Naples and Porto-Ferrajo, has been intrusted by Murat with a letter for the usurper, and by the usurper with a letter for the Bonapartist committee in Paris.
  • 當前,特別要註意剋服不思進取、無所作為的思想狀況,剋服種種嚴重脫離群衆的現象,堅决反對形式主義和官僚主義的風。
    At present,special attention should be paid to overcoming the state of lethargy and seeking no progress, doing away with the grave alienation from the people and standing firmly against the unhealthy tendency of formalism and bureaucracy.
  • 說在中國有的人未經審判就被送往勞改營,搞某種形式的國內流放,這完全是對中國監獄、勞改場所收押犯罪制度的麯,是毫無根據的編造。
    The allegation that in China some citizens are sent to labor camps without trial or sent away in some form of exile within the country is a distortion of the system whereby prisons and reform-through-labor institutions in China take criminals into custody; it is a groundless fabrication.
  • 麯、篡改他人作品的;
    Distortion or alteration of another person's works;
  • 用含糊的不明確的語言來麯事實。
    falsification by means of vague or ambiguous language.
  • 她把帽子戴成俏皮的樣子.
    She cocked her hat at a jaunty angle.
  • 她隨意地把帽子戴着。
    she wore her hat rakishly at an angle.
  • 中國和中國人民一直被西方麯,有時是由於無知和偏見,但經常也是出於惡意和敵視。
    China and the Chinese people have always been misinterpreted by the west,sometimes because of ignorance and prejudice,but often out of ill feeling and animosity.
  • 安娜把頭嚮一邊,說她不願聽我說話。
    Anna tilt her head to one side and say she will not hear me.
  • 她苦惱時便扭着臉。
    Her face contorts when she's annoyed.
  • “四人幫”把今天我們社會裏的腦力勞動與體力勞動的分工麯成為階級對立,正是為了打擊迫害知識分子,破壞工人、農民和知識分子的聯盟,破壞社會生産力,破壞我們的社會主義革命和社會主義建設。
    The Gang of Four distorted the division of labour between mental and manual work in our society today, misrepresenting it as a class antagonism. Their aim was to attack and persecute intellectuals, undermine the alliance between the workers and peasants and the intellectuals, damage the productive forces, and sabotage our socialist revolution and construction.
  • 他歪戴着帽子。
    He's got his hat on askew.
  • 這張畫挂歪了。
    The picture is hanging askew.
  • 屋子裏的傢俱擺得斜斜。
    The furniture in the room was placed askew.
  • 那些字母歪斜着。
    The letters were askew.
  • 他歪戴着幾十。
    He wore his hat askew.
  • 小地毯斜放在地上;他的領帶到了一邊。
    rugs lying askew; with his necktie twisted awry.
  • 地,斜地處於轉彎或嚮一邊的位置的;斜的
    In a position that is turned or twisted toward one side; askew.
  • 箭離靶子很遠;一顆子彈打了,射殺了一個旁觀者。
    the arrow went wide of the mark; a bullet went astray and killed a bystander.
  • 李洪志散布了很多理邪說,並做成了大量的音像製品。
    Li Hong zhi has spread many fallacies and absurdities and produced huge amount of audio-visual products.
  • 她的衣服全都扭扭的。
    Her clothes were all awry.
  • ,斜嚮一邊地;偏斜地
    Off to one side; awry.
  • 你的領帶完全歪了。
    Your tie is all awry.
  • 一個年輕人,斜着華麗的紅色領帶-g.k.切斯特頓。
    a...youth with a gorgeous red necktie all awry- G.K.Chesterton.
  • 鐵棒的彎麯處;麯的真理
    A bender of iron bars; a bender of the truth.
  • 球,壞球未能投給擊球員的一個球,在板球中算是攻隊跑動得1分
    A ball bowled outside of the batsman's reach, counting as a run for the batting team in cricket.
  • 在很長的歷史時期內,大傢對於社會的歷史衹能限於片面的瞭解,這一方面是由於剝削階級的偏見經常麯社會的歷史,另方面,則由於生産規模的狹小,限製了人們的眼界。
    For a very long period in history, men were necessarily confined to a one-sided understanding of the history of society because, for one thing, the bias of the exploiting classes always distorted history and, for another, the small scale of production limited man's outlook.
  • 由於不相關或錯誤信息而被麯的,或帶有偏見的
    Distorted or biased, as by irrelevant or incorrect information.
  • 這是一本任意麯歷史事實的有偏見的書。
    It is a biased book that raised/played hob with historical facts.
  • 墻上的油畫有些歪。
    The painting on the wall is a bit crooked.
  • 他怎麽敢如此肆無忌憚地麯事實!
    How dare he distort the facts so brazenly!