中英慣用例句:
  • 在八月,臺風姆帶來暴雨,引緻本港廣泛地區水浸。
    In August, Typhoon Sam brought heavy rainstorms to Hong Kong causing extensive floods.
  • 湯姆說他從來不跟婦女們胡闹。
    Thomson said he never ramped about with the women.
  • 象群橫衝直撞地穿過林。
    The elephants rampaged through the forest.
  • 取得碩士學位後,他準備去塔剋的一個好友的農場,中途他去了米德蘭看望朋友。
    Master's degree in hand,he headed for a buddy's ranch in Tacson and stopped to visit friends in Midland.
  • 獵號響徹整個森林。
    The hunting horn rang through the forest.
  • 巡邏騎兵狀態良好的鑲銅卡賓槍——f·v·w·梅
    the trim brass-mounted carbine of the ranger- F.V.W.Mason.
  • 積極開發一批市場信譽優良、文化特色鮮明的旅遊景點和遠郊旅遊景區,建設好京城水係、林公園、主題公園、觀光農業園等,滿足廣大遊客和市民日益增長的現代體育、休閑、娛樂文化生活需求。
    An array of tourist sites and suburban tourist areas shall be aggressively developed to give them unique cultural features and strong standing in the market. The water systems, forest parks, theme parks, and sightseeing agricultural gardens shall be developed to meet the constantly growing need of both tourists and local residents for modern sports, leisure and entertainment.
  • 大面積分佈的北美洲潮濕林地帶特別是雲杉林中的淺褐色蛙。
    wide-ranging light-brown frog of moist North American woodlands esp. spruce.
  • 人們搜遍了整個林也未能找到那個失蹤的小孩。
    The forest has been ransacked unsuccessfully for the missing child.
  • 環境規劃署找出了嚴重加劇暴雨影響的三大環境因素:由於毀林和過度放牧,林和草原的蓄水能力急劇下降;
    UNEP identified three key environmental factors that significantly aggravated the impacts of heavy rains: sharp declines in the waterretaining capacity of forests and grasslands due to deforestation and overgrazing;
  • [30]研究人員說,也許煙民患帕金病的危險性較小,因為這種神經係統的疾病就是因為缺乏多巴胺而加重的。
    [30] Smokers, say the researchers, may have a lower risk of Parkinson's disease, because the nerve disease is aggravated by shortages of dopamine.
  • 莓這種植物暗酒紅色到近黑色的可食用果實,味道接近木莓
    The edible, dark wine-red to nearly black fruit of this plant, having a taste suggestive of raspberries.
  • 二是鬆毛蟲、林鼠害、楊樹食葉害蟲等常發性病蟲害;三是小蠹蟲、蕭氏鬆莖象等鑽蛀性害蟲。
    The key pests and rat include: nematodiasis of the pines and pine moth, forest rats, defoliator of the poplars, bristletail.
  • 病、蟲、鼠害2001年全國主要林病蟲鼠害發生的總面積超過800萬公頃。主要病蟲鼠害種類:一是鬆材綫蟲病等危險性林病蟲害;
    Pests and Rat Disasters In 2001, the total area of the forests with pests and rat disasters is over 8 million hectares.
  • 馬具的響聲變成了錢幣的叮當,五分鐘之內簽署的支票數目竟有臺爾銀行在國際國內業務中三倍的時間簽署的總量。
    The rattle of the harness was the chink of money, and more drafts were honoured in five minutes than even Tellson's, with all its foreign and home connexion, ever paid in thrice the time.
  • 林大火毀壞了許多英裏的林區。
    The forest fire ravaged many miles of country.
  • 最近,美國科學家首次開始研究流行毒品和"帕金氏癥"之間的微妙聯繫。研究結果顯示,那些在酒吧尋求刺激的人們一晚上很容易就能吞掉兩三片搖頭丸,而這個劑量已經足以對腦部神經控製細胞造成永久性的破壞。
    Just two to three Ecstasy tablets - a quantity that thousands of clubbers take during raves - can permanently destroy brain cells that affect movement and reasoning, according to American research that links the drug to Parkinson's for the first time.
  • 陸地上的林很自然地排斥新傳人的樹種,除非那個地方已被過度砍伐或部分砍光所擾亂。
    Continental forests are reasonably resistant to newly introduced tree species, except in cases where they have been disturbed by heavy cutting or partial clearing.
  • 傑剋·芒羅是不列顛哥倫比亞林聯盟一個伐木貿易組織的主席,他在報紙上發表文章說,“不列顛哥倫比亞人衹需要看一看邊界那邊的那種人為造成的荒蕪狀態,那都是由於衹考慮到必須保護瀕危物種但缺乏鎮密分析的行為造成的。
    Jack Munro, chairman of the Forest Alliance of British Columbia, a logging trade group, wrote, "British Columbians only have to look across the border to see the kind of human devastation that can result from poorly reasoned actions considered necessary to protect endangered species.
  • 去年九月在香港舉行的世界銀行和國際貨幣基金組織年會上,世界銀行總裁沃爾芬在閉幕會議上說了以下一番話:『我們放眼看看亞洲,又看看香港,便會發現「一國兩製」確是可以信賴的。我認為這個概念是一個令人安心的信息,讓我們得知香港會如常運作,繼續發展。』
    Let me quote Mr James Wolfensohn, President of the World Bank, who said in his concluding remarks at the World Bank/IMF annual meetings held in Hong Kong last September: "Seeing this region and seeing Hong Kong, the 'one country, two systems' is certainly something that we can now believe and I think it served as a very reassuring message to all of us that Hong Kong will continue as it has before."
  • 依地語和盧堡語是德語的分支。南非荷南語源於荷蘭語。
    Yiddish and Luxem-bourgian are offshoots of German, and Afrikaans is based on Dutch.
  • 阿倫說:“人人都希望她嫁給外國的王親貴族,但她選擇了放蕩不羈的生活,展示她性格中叛逆的一面”。
    Everyone" expected her to marry a foreign prince or a nobleman," says Aronson. " But she went for this bohemian world and showed the rebellious part of her nature."
  • 德意志聯邦共和國西部城市,位於魯爾河和萊茵河交匯處,位於科隆北部建於19世紀,在第二次世界大戰遭受轟炸後重新大規模建起的一座鋼鐵工業中心。人口625,705
    A city of west-central Germany near the confluence of the Ruhr and Rhine rivers north of Cologne. Founded in the ninth century, it is a major iron and steel center that was largely rebuilt after heavy bombing during World War II. Population,625, 705.
  • 例如,1984年托馬斯.b.科剋倫等著的《核武器手册》第一捲《美國的核力量和能力》,1988年丘剋.漢撰寫的《美國核武器秘史》等,對上述幾種核彈頭的威力、重量、長度、直徑、所用材料、圓概率偏差等性能數據以及研製單位、配備的運載係統、裝備的軍種均有詳細介紹。
    For instance, the US Nuclear Forces and Capability, the first volume of the Nuclear Weapons Databook, written by Tomas B. Cochran and others in 1984, and US Nuclear Weapons: The Secret History, written by Chuck Hansen in 1988, all make a detailed introduction to the aforementioned nuclear warheads' power, weight, length, diameter, materials, circular error probability and other relevant data, as well as development units, supporting carrier system and the armed services to be equipped.
  • 林被閃電點燃了;連汽車的輪胎都燒着了;被煙花點亮了的夜晚;在桌子上燃燒的蠟燭;壁爐裏燃燒的木頭;點燃了的香煙;燒得噼啪作響的火;着火的房子。
    forests set ablaze (or afire) by lightning; even the car's tires were aflame; a night aflare with fireworks; candles alight on the tables; blazing logs in the fireplace; a burning cigarette; a flaming crackling fire; houses on fire.
  • 森林着火了。
    The forest is afire.
  • 類似的成功接踵而至,在過去的40餘年裏,他們又創作出了許多廣為人知的動畫片,如《瑜珈熊》和《傑特一傢》。
    Similar success followed,as the pair went on to help the creation of many of the most recognizable cartoons over the past four decades,like Yogi Bear and The Jetsons.
  • 上級林業主管部門應當定期督促、檢查下級林業主管部門組織植樹造林、恢復林植被的情況。
    The competent forestry authorities at a higher level shall periodically urge and inspect the competent forestry authorities at a lower level in the organization of afforestation and recovery of forest vegetation.
  • 第十二條 在植樹造林、保護林、林管理以及林業科學研究等方面成績顯著的單位或者個人,由各級人民政府給予奬勵。
    Article 12 The people's government at various levels shall award organizations or private individuals who have made outstanding achievements in connection with afforestation, forest protection, forest management and forestry-related scientific research.
  • 第十二條 各級人民政府應當組織全民植樹造林,鼓勵種草,擴大林覆蓋面積,增加植被。
    Article 12 The people's governments at various levels shall organize every citizen to engage in afforestation and encourage the p1anting of grass, thereby enlarging forest-covered areas and increasing vegetation.
  • 目前,全國林面積達1.34億公頃,林覆蓋率上升到13.92%,人工造林保存面積達3379萬公頃;
    Currently, China's forest area totals 134 million hectares, which brings the country's forest cover up to 13.92 percent. Artificial afforestation covers 33.79 million hectares.
  • 林植被恢復費專款專用,由林業主管部門依照有關規定統一安排植樹造林,恢復林植被,植樹造林面積不得少於因占用、徵用林地而減少的林植被面積。
    The forest vegetation recovery payments shall be used for designated purposes; the competent forestry authorities shall use them, according to relevant stipulations, for afforestation, recovery of forest vegetation; the area of afforestation shall not be smaller than the area of forest vegetation reduced as a result of woodlands occupied or expropriated.