中英慣用例句:
  • 他是個惡名彰的賭徒這個事實很明顯。
    He stands confessed as a notorious gambler.
  • 最後,有些污染物質特別是那臭名著的原子污染廢料,可能要對大氣、土壤和水繼續污染下去達幾千年之久。
    Finally, some pollutants, most notably atomic waste, may continue to contaminate air, land, and water for thousands of years.
  • 黨魁以貪污腐化墮落而臭名著。
    party bosses have a reputation for corruption.
  • 美國過分依賴進口石油,主要由於裏根總統相信最好的能源政策就是沒有政策。可是地方上的政客們在促成此項挫敗也是劣績彰,甚至連意識形態的托詞都不用。
    America's unhealthy dependence on imported foreign oil stems mainly from President Reagan's belief that the best energy policy was no policy. But local politicians have made their own egregious contributions to the debacle without even the fig leaf of ideology.
  • 他言語中敵意彰,我們深感遺憾.
    We deplore the vitriolic nature of his remarks.
  • 希特勒是一個臭名著的獨裁者。
    Hitler is a notorious dictator.
  • 誣衊給…打上恥辱或惡名彰的烙印;誣衊
    To mark with disgrace or infamy; stigmatize.
  • 他們終於逮捕了那個惡名彰的毒品販子。
    They finally put the collar on that no torious dope dealer.
  • 昭通東晉墓壁畫
    mural in Eastern Jin tomb,Zhaotong
  • 奇恥大辱;臭名著的謊言;對人權的公然踐踏;重大的錯誤;非常的不稱職;極端的不公平;罪惡彰的背信棄義。
    a crying shame; an egregious lie; flagrant violation of human rights; a glaring error; gross ineptitude; gross injustice; rank treachery.
  • 回顧西藏生態建設與環境保護事業發展的歷程,展示西藏生態建設與環境保護的現狀,示西藏可持續發展的前景,有助於澄清人們對西藏生態環境問題的誤解,增進對西藏的瞭解。
    It would help clarify some people’s misunderstanding concerning Tibet’s eco-environmental problem and enhance their understanding of Tibet to review the progress of the ecological improvement and environmental protection work in Tibet, to present the status quo of this undertaking, and to envisage the prospects of sustainable development for the region.
  • 路經此處時,要小心臭名著的長刺海星。
    As you float over this ledge watch for the infamous Crown of Thorns Sea Star.
  • 臭名著的匪徒;因惡行而聞名的地區
    A notorious gangster; a district notorious for vice.
  • 那個國王因罪惡多端而臭名著。
    The king was infamous for his guilt of many infamies.
  • 希特勒是一個臭名著的劊子手。
    Hitler is a notorious killer.
  • 1912年1月1日,中華民國第一任臨時大總統孫中山在就職宣言書中嚮全世界告:“國傢之本,在於人民,合漢、滿、蒙、回、藏等諸地為一國,則合漢、滿、蒙、回、藏諸族為一人,是曰民族之統一。”
    In his inauguration statement on January 1, 1912, Sun Yat-sen, the provisional first president of the Republic of China, declared to the whole world: "The foundation of the country lies in the people, and the unification of lands inhabited by the Han, Manchu, Mongol, Hui and Tibetan people into one country means the unification of the Han, Manchu, Mongol, Hui and Tibetan races. It is called national unification."
  • 昭君墓
    Tomb of Wang Zhao jun
  • 清昭陵
    Zhaoling Mausoleum of the Qing Dynasty
  • 唐昭陵六駿
    Six Stone Steeds at the Zhaoling Mausoleum of the Tang Dynasty
  • 那個臭名著的偷竊犯將於下周出庭受審。
    The notorious thief will be put up for trial next week.
  • 這樣一個臭名著的傢夥竟然登上了公司最高層。這個我可沒料到。
    Such a notorious person has got to the top of the company. That's more than I bargained for.
  • 那些日子裏鎮上所有的人都在談論那個臭名著的兇手及其匪幫。
    Those days everyone in the town was talking about the notorious murderer and his gang.
  • 臭名著的歹徒;因為犯罪很多而臭名著的地區。
    a notorious gangster; the tenderloin district was notorious for vice.
  • 具有極壞名聲的;臭名著的
    Having an exceedingly bad reputation; notorious.
  • 聲名狼藉的,惡名彰的
    The quality or condition of being notorious; ill fame.
  • 那個臭名著的前法西期將軍的訪問,在那個國傢引起了全國範圍的抗議示威。
    The visit of the notorious ex-fascist general set off a nationwide demonstration in that country.
  • 我們的周歲生日是父母和親人們的一個慶祝會,告世人他們擁有我們已滿一整年了。
    Our first birthday is an occasion for our parents and loved ones to celebrate and tell the world that they've had us for one whole year.
  • 美國前總統比爾·剋林頓在同莫尼卡·萊溫斯基的緋聞謊言曾經臭名著,但是早他之前的那些沾花惹草的美國總統們為什麽就從來沒有在這種問題上撒謊呢?就是因為從來沒有人就此有過質問。
    Bill Clinton famously lied about his affair with Monica Lewinsky, while earlier philandering U.S. presidents never had to lie about their affairs, because nobody ever asked.
  • 昭陵石刻
    stone sculptures in Zhaoling Tomb
  • 布達拉宮、大寺等一批寺廟列為全國或自治區重點文物保護單位。
    The Potala Palace, the Jokhang Monastery and some other monasteries and temples have become national or regional key cultural preservation centers.
  • 中國政府在《中國對日宣戰佈告》中明確告中外:所有一切條約、協定、合同有涉及中日關係者,一律廢止。《馬關條約》自屬廢止之列。
    In its declaration of war against Japan, the Chinese Government proclaimed that all treaties, conventions, agreements, and contracts regarding relations between China and Japan, including the Treaty of Shimonoseki, had been abrogated.
  • 一九四一年十二月,中國政府在《中國對日宣戰佈告》中告各國,中國廢止包括《馬關條約》在內的一切涉及中日關係的條約、協定、合同,並將收復臺灣。
    In December 1941, the Chinese government issued the Proclamation of China's Declaration of War Against Japan, announcing to the world that all treaties, agreements and contracts concerning Sino-Japanese relations, including the Treaty of Shimonoseki, had been abrogated, and that China would recover Taiwan.