中英慣用例句:
  • 有,太太,您已重新確認12月23日飛往倫的916航班機票,離開紐約的時間為下午00。
    Yes, madam. You are reconfirmed on Flight No. 916 for London, leaving New York at 00 p.m. on December 23.
  • 皇傢學院說:"傢境不佳的學生實際上在全職工作。我們所認為的全日製學生現在實際上全部是非全日製學生。
    "Students from less affluent backgrounds are working practically full time. Virtually all our notionally full-time students are part-time now,"said King's, London.
  • 美國得剋薩斯州東南一城市,位於休斯頓船道上的加爾維斯頓灣上方。是一個煉油和工業中心。人口63,850
    A city of southeast Texas at the head of Galveston Bay on the Houston Ship Channel. It is an oil-refining and industrial center. Population,63, 850.
  • 中心的電話區號為0171。
    The area code for Central London is 0171.
  • 方面表示,買方不滿意,請予以詳細說明。
    Linden quote buyer dissatisfied and request full explanation.
  • 在它們的部分白色羽毛上用紅色染料做上記號,這樣它們就易於被發現,然後飛機把它們帶到倫附近的剋羅伊登距離有400英裏。
    They were marked with a red dye on some of their white feathers, so that they could easily be seen. Then they were taken by aeroplane to Groydon, near London; this is a distance of 400 miles.
  • 正好在飛機起飛之前,我自己也往那個著名的郵袋裏投了一封寄給我在倫的妻子的信,信平安到達。
    I myself put one letter in that famous bag just before the aeroplane went up, and that letter, which was addressed to my wife in London, reached her safely.
  • 這次,由飛機於倫和溫莎之間傳遞的信件和明信片達到13萬件。
    In this case as many as 130, 000 letters and postcards were carried by aeroplane between London and Windsor.
  • 古物古跡辦事處專業人員於二月遷往灣仔文康廣播局總部辦公後,位於九竜尖沙咀彌道136號被列為歷史建築物的前九竜英童學校已暫時改建為一所文物資源中心。
    After relocation of the professional staff of the AMO to the head office of the Broadcasting, Culture and Sport Bureau in Wan Chai in February, the historical building of the former Kowloon British School at 136 Nathan Road, Tsim Sha Tsui, Kowloon, was converted into a temporary Heritage Resource Centre.
  • 我在倫一直呆到五月。
    I remain in London until May.
  • 郵車上午順利到達多佛。喬治王旅館的帳房先生按照他的習慣打開了郵車車門,動作略帶幾分禮儀性的花哨,因為能在鼕天從倫乘郵車到達這裏是一項值得嚮具有冒險精神的旅客道賀的成就。
    WHEN the mail got successfully to Dover, in the course of the forenoon, the head drawer at the Royal George Hotel opened the coach-door as his custom was. He did it with some flourish of ceremony, for a mail journey from London in winter was an achievement to congratulate an adventurous traveller upon.
  • 我從倫敦遷到牛津。
    I am removing from London to Oxford.
  • 我們將從倫搬到鄉下。
    We're removing from London to the country.
  • 我們正從倫遷往鄉下。
    We are removing from London to the country.
  • 這是倫最大的藝術傢雲集地之一。
    This is one of the great rendezvous of London for artist.
  • 他荒唐地在倫街上閑逛以期碰巧遇見所要見的朋友。
    He tried to meet a friend in London without a pre- arranged rendezvous and absurdly wandering the streets in the hope of a chance encounter.
  • 沒有這種手段,想尋覓其它行星上的智力生命,將如同在沒有事先約定地點的情況下,而且想以荒唐地逛大街的辦法以期偶然碰巧在倫遇見一位友人一樣。
    Without something of this kind, searching for intelligence on other planets would be like trying to meet a friend in London without a pre-arranged rendezvous and absurdly wandering the streets in the hope of a chance encounter.
  • 我想遊覽倫的所有名勝。
    I want to see all place of renown in london.
  • 醫學研究會的瑪利亞·梅納德博士說:"這一研究表明,孩提時代多食用水果將在成年以後産生長期的防癌作用。
    "This study shows that childhood fruit consumption may have a long term protective effect on cancer risk in adulthood," Dr. Maria Maynard of the Medical Research Council in London said.
  • 牧師促人們就自己的罪惡懺悔,因為天國已經臨近。
    The priest urged the people to repent of their wickedness, for the kingdom of heaven was near.
  • 據報導,他還在倫
    He is reported to be still in London.
  • 我在倫預訂的機票。
    I made my reservation in London.
  • 布什總統聰明地堅持立場,促國會對以色列所請求安置蘇聯猶太人百億元貸款擔保暫不采取行動。他的立場引起沙米爾總理的以色列政府及支持以色列的美國人激烈的抨擊。並且一個以色列閣員把總統惡意形容成說謊者和反猶者。
    President Bush is wisely standing firm in urging Congress to delay action on Israel's request for $ 10 billion in loan guarantees to resettle Soviet Jews. His request has drawn fierce rhetorical fire from the Israeli Government of Prime Minister Yitzhak Shamir and its American supporters, and an Israeli Cabinet minister offensively characterized the President as a liar and an anti-Semite.
  • 喬治暴力研究中心的執行董事艾倫·李普曼說:"當一些青春期的孩子表現出天不怕地不怕的樣子時,他們心中都隱藏着或多或少的恐懼,實際上他們害怕受到任何的傷害。
    "When you have adolescent bravado and nothing can hurt you, underneath that is really a tremendous fear that everything can hurt you," said Alan Lipman, executive director of the Center at Georgetown for the Study of Violence.
  • 1965年又建了休斯全部帶頂的罩棚式體育場。
    In 1965, a fully roofed stadium was built in Boston. They are able to accommodate 50000 people respectively.
  • 魚和熊掌兼而得之,這些囚禁千年的煌秘版重獲新生,其價值不亞於發現了新的洞窟。
    The value of resurrection of the unknown murals shackled for 1,000 years is no less than that of the discovery of a new grotto.
  • 市的市長大人,一個神氣十足的大員,在特恩安森林被一個翦徑的強徒喝住,衹好乖乖地站住不動。那強盜竟當着衆隨員的面把那個顯赫人物擄了個精光。
    that magnificent potentate, the Lord Mayor of London, was made to stand and deliver on Turnham Green, by one highwayman, who despoiled the illustrious creature insight of all his retinue;
  • 他昨天回倫敦了。
    He returned to London yesterday.
  • 有一首盡人皆知的兒歌:倫橋要塌落。
    "One of our favorite Nursery Rhymes—I'm sure everyone knows ""London Bridge is falling down""."
  •  怎樣才能將燦爛的煌文化永久保存下來,這是每一代煌學者苦苦探求的課題。
    Preserving the brilliant Dunhuang culture for ever s a topic every generation of Dunhuang scholar has been addressing.
  • 英國郵船泰坦尼剋號正在進行從英格蘭的南安普到紐約市的處女航,在沉沒前的兩個半小時,它從側面撞上了一座冰山,鉚釘砰砰地斷裂,吃水綫下面的船身鐵板彎麯變形。
    RMS Titanic, on her maiden voyage from Southampton, England, to New York City, had sideswiped an iceberg 2.5 hours earlier, popping rivets and buckling the hull's iron plates deep below the waterline.
  • 他們不是從倫來的,羅伯特也不是。
    They are not from London, and nor is Robert.