啦中英慣用例句:
| - 這都是本世紀那種種該死的發明把一切全毀了,什麽大炮啦,蛇形炮啦,臼炮啦,尤其是印刷術,即德意志傳來的另一種瘟疫!
It all comes of these accursed inventions—they ruin everything—the artillery, the culverine, the blunderbuss, and above all, printing, that second pestilence brought us from Germany. - 我叔叔要我跟他去美國度假,但這樣我就不能參加童子軍營活動了。不要傻啦!有機會就要抓住,以後你也可能再也不會有去美國的機會了。
My uncle wants me to follow him to America for a holiday but that means I'll miss the scout camp.Don't be silly! Strike while the iron is hot. You may never have another opportunity to go to America. - "媽,你猜我今天在童子軍學什麽啦!"
“Mom,guess what I learned in Scouts today!” - “你實在過分心思啦。
"You are over-scrupulous, surely. - “喬治,”他太太喊他,“從棚子裏拿點煤來,煤桶裏沒有啦。”“倒黴鬼不得安寧,”他一邊嘟嚷着說,一邊把報紙放下站起身來。
"George," said his wife, "we want some more coal in from the shed. The scuttle's empty." "There's no peace for the wicked," he murmured, laying the newspaper aside and rising to his feet. - 當墻上的灰泥嘩啦啦落在桌子上時,客人們趕忙嚮門口跑去。
The criminal scuttled across the river when he saw the policeman coming up. - 恐怕還得點兩道菜……牛肉啦,海鮮啦或者什麽的。
You might want to order two more dishes…perhaps beef, seafood or… - 我實在精疲力竭啦。
I'm all beat up. - 有壞人啦,出人意料的逃。
Bad man, the accidental, noble outlaw. - 好啦,决定了。
Well, that 's settled. - 我們呆在這個城市期間,我知道你一定有特別想要做的事……譬如說去shee球場啦,還有……
I know there must be something special that you want to do while we're in town, such as going to Shea Stadium and... - 你這樣一說,比他自己說更來得光彩啦。”
You have shewn him off now much more than he did himself." - 真見鬼啦!我還真的得了第一名?
Shiver my timbers! Have I really won first prize? - 可是你着涼啦。我看見你直哆嗦,你得喝點粥去去寒氣。”
But you've caught cold: I saw you shivering, and you must have some gruel to drive it out.' - “聽吧,聽吧,她在咒他們啦!”
`Hearken, hearken, shoo's cursing on 'em!' - “這你休想,”愛麗絲想,她等了一會,直到聽見兔子走到窗下,她突然伸出了手,在空中抓了一把,雖然沒有抓住任何東西,但是聽到了摔倒了的尖叫聲,和打碎玻璃的嘩啦啦的響聲,根據這些聲音,她斷定兔子掉進玻璃溫室之類的東西裏面了。
`THAT you won't' thought Alice, and, after waiting till she fancied she heard the Rabbit just under the window, she suddenly spread out her hand, and made a snatch in the air. She did not get hold of anything, but she heard a little shriek and a fall, and a crash of broken glass, from which she concluded that it was just possible it had fallen into a cucumber-frame, or something of the sort. - 夏洛剋:[嚮安鼕尼奧]您好,好先生:是哪一陣好風把尊駕吹了來啦?
Shylock [To Antonio] Rest you fair, good signor; Your worship was the last man in our mouths. - “現在呱呱叫啦,”機修工從汽車底下鑽出來時說道,“我已經把你的消音器換了。”
"Right as a trivet now," said the mechanic as he crawled out from under the car. "I've replaced your silencer." - 別鬍扯啦!別犯傻!
Get along Don’t be silly. - 現在該你啦。
Now comes your turn. - 沒有紀律可不行啦。
We simply must have discipline. - 我十六啦,你呢?
I'm sixteen, and you? - 怎麽啦?沒事,不要緊。
What's the matter with you? Nothing skip it. - “好啦,”瑪格麗特像個孩子似的跳着說,“我們要吃夜宵啦。
'How lovely!' said Marguerite, skipping like a child, 'we are going to have supper. - 我在第一次吻女人的同一天裏第一次抽煙,以後就再也沒空抽煙絲啦。
I kissed my first woman and smoked my first cigarette on the same day; I have never haven time for tobacco since. - 把油漆劈裏啪啦地亂塗一氣
Slap the paint on - 我剛剛發現我的男朋友偷偷地與瑪麗約會啦。
I just found out that my boy friend has been dating Mary on the sly. - 碟子嘩啦一聲掉下去。
The dishes fell with a smash. - 那種微笑又來啦!
Here comes that smile! - 噢,糟糕,那個字怎麽拼?....哦!得啦!我把它寫得模糊一點。
Oh, no, how do you spell it?...oh, well I will just smudge it a little. - 噢,糟糕,那個(字)怎麽拼?。。。。哦!得啦!我把它寫得模糊一點。
Oh, no, how do you spell it? ...oh, well I will just smudge it a little. - 艾伯特夫人,你怎麽啦?是不是想嘔吐?
What's the matter, Mrs Albert? Are you feeling sick?
|
|
|