乖中英慣用例句:
| - 乖乖!威利叔叔坐在旗竿上了。
Great Godfrey! Uncle Willie is sitting on top of the flagpole. - 他沒意識到自己已出乖露醜.
He didn't realize what a gaffe he'd made. - “乖孩子,到媽媽這兒來。”
"Come to Mamma, girls." - 但是,那天晚上,一位老婦人的出現徹底瓦解了我的信念:嘴巴乖巧並不意味着就能順利與人打交道。
But the other night an old woman shattered my belief that a glib response could smooth over the rough spots of dealing with other human beings. - 乖乖!新郎的客人都是些和他有工作關係的人。
Oh, boy. The groom's guests are all his business associate. - 乖乖!新郎的客人都是些和他有工作關係的人。
Oh, boy. The groom 's guests are all his business associates. - 那個性情乖戾的人對什麽事都要找岔。
The grumpy man found fault with everything. - 他纔不傻呢,他已經學乖了。
He is no idiot; he has cut his eyeteeth. - "小孩不乖時,別去理他,不久他就會不鬧了。"
"Ignore the child if he misbehaves, and he'll soon stop." - 性情上易怒的和剛愎的;脾氣乖戾的
Irritable and perverse in disposition; ill-tempered. - 同他在一起。乖乖!她可長得真快!
Janet was with him; my, how she has grown in the past year! - “談這題目倒不錯!還有那個漂亮的小寡婦,我很想知道她的歷史。她是本地人呢,還是,更可能的是一個外鄉人,因此這乖戾的本地居民就跟她合不來。”
`A good subject to start--and that pretty girl-widow, I should like to know her history: whether she be a native of the country, or, as is more probable, an exotic that the surly indigenae will not recognize for kin.' - 昔日的"乖乖女"長大成人時,會發生什麽?
What happens when 'mama's girl' grows up? - 學做媽媽做的各種事情。這個時期,她們是"媽媽的乖乖女"。
This is the time when she can be classified as being a "mama's girl". - 尖酸言語的尖酸或性情的乖戾;壞脾氣
Sourness of speech or mood; ill temper. - 同時,佛教的觀念也有點道教的意味,認為美貌多才而命運乖舛的女郎是“被謫下凡的仙女”,她們是因為有了塵世的思念,或在天上失職,纔被罰入塵世來受命運註定的人類痛苦的。
Then also, with a Taoistic touch, beautiful and talented girls suffering a harsh fate are regarded as "fallen fairies, " punished for having mortal thoughts or some neglect of duty in heaven and sent down to this earth to live through a predestined fate of mortal sufferings. - 乖乖,走開吧;媽媽想歇一會兒.
Run along now, sonny; mummy wants to have a rest. - 他一吹囗哨,那狗就乖乖地來了。
He whistled, and the dog came obediently. - 瑪麗瑪麗十分叛逆;脾氣暴烈的不聽話的的孩子;乖張的情緒;任性的行為。
Mary Mary quite contrary; an obstinate child with a violent temper; a perverse mood; wayward behavior. - 我無法理解他為什麽一直行為乖僻。
I can't figure out why he's been behaving so oddly. - 驢子不乖,休怪馱鞍。
The fault of the ass must not be laid upon the packsaddle. - 爸爸叫喊着“寶貝們,聽話,乖……”,可他也幹着急沒辦法。
Papa began to shout" Whoa boys, steady boys, steady..." But there was nothing he could do. - 他變得性情乖張,脾氣暴躁,不似以前那麽隨和。
He has grown peevish and fallen off from what he used to be. - 邪惡的與正確的、合適的、適宜的事不一致的;乖張的
Being at variance with what is right, proper, or suitable; perverse. - 小乖乖去拿手套給我。
Be a poppet and get my gloves. - 那老人因貧睏而變得乖戾了。
The old man has been soured by poverty. - 湯米.瓊斯總是在老師面前討好賣乖。
Tommy Jones is always sucking up to the teacher. - 乖戾、不依不饒的老女人。
a surly unforgiving old woman. - 那次工人運動乖乖地聽任自己耗盡了力量。
the labour movement allowed itself to be run out of power tamely. - 小蒂姆表現怎麽樣了?很乖。
And how did little Tim behave? As good as gold. - 你不在時孩子都乖極了. a heart of gold => heart. strike gold/oil => strike2. worth one's/its weight in gold => worth.
The children were as good as gold while you were out. - 我們感到驚奇的是開學第一天她就乖乖地上學去了. mutton dressed as lamb => mutton.
She surprised us all on her first day of school by going off like a lamb.
|
|
|