中英惯用例句:
  • 直立着的子;直立的花柄;对狗而言,竖立起来的尾巴表示进攻;废墟中依旧竖立着的柱子;他直挺挺的坐着。
    an erect stature; erect flower stalks; for a dog, an erect tail indicates aggression; a column still vertical amid the ruins; he sat bolt upright.
  • 长有细长直立背鳍体花白的石首鱼。
    black-and-white drumfish with an erect elongated dorsal fin.
  • 体挺直;乔治亚州笔挺地坐着。
    the body was rigidly erect; ge sat bolt upright.
  • 她挺直着子,态度很严肃。
    She held herself erect [upright] and was grave in manner.
  • 位于尼罗河西岸与开罗相对的一座埃及古城;三座雄伟的金字塔和狮人面像所在地。
    an ancient Egyptian city on the west bank of the Nile opposite Cairo; site of three Great Pyramids and the Sphinx.
  • 吉萨埃及北部的一个城市,位于尼罗河上开罗的一个工业区。雄伟的金字塔和狮人面像就在附近。人口1,608,400
    A city of northern Egypt, an industrial suburb of Cairo on the Nile River. The Great Pyramids and the Sphinx are nearby. Population,1, 608, 400.
  • 最高的活着的四足动物;体上有斑点,角小、脖子和腿很长;产于非洲热带的大草原。
    tallest living quadruped; having a spotted coat and small horns and very long neck and legs; of savannahs of tropical Africa.
  • 腰部人类或四足动物的体部分,位于脊柱两侧,肋骨与臀部之间
    The part of the body of a human being or quadruped on either side of the backbone and between the ribs and hips.
  • 人类体的腹部外表;肝脏的位置有点靠近腹部;与四足动物后肢相对的是腹鳍。
    the ventral aspect of the human body; the liver is somewhat ventral in position; ventral (or pelvic) fins correspond to the hind limbs of a quadruped.
  • (动物学)四足动物上处于或者靠近后部的,或者灵长动物上朝向脊骨的。
    (zoology) at or near the hind end in quadrupeds or toward the spine in primates.
  • (指四足动物)位于或者朝向体上长尾巴的地方。
    (of quadrupeds) situated in or directed toward the part of the body from which the tail arises.
  • 背后的,尾部的与四足兽的体尾部有关的,或与人类和其他灵长动物的背部有关的
    Relating to the caudal end of the body in quadrupeds or the dorsal side in human beings and other primates.
  • 三趾鹑的变种,上有条纹。
    a variety of button quail having stripes.
  • “怪”的树盘曲,象螺旋那样的一直旋到最高的树枝。
    and "Quaint's"trunk twists around in spiral formation all the way up to its highest branches.
  • 待我们吃完糖果或水果,她总要将我们送到屋前的门廊,叮嘱我们要多谢母亲给她送食品,要我们对父母亲转达一些稀奇古怪的老式祝愿,然后就转回到屋里,随手关上门,使那里再次成为神秘世界。
    When we had finished our sweetmeats or fruit she would accompany us to the stoep, bidding us thank our mother for her gift and sending quaint, old-fashioned messages to her and the Father. Then she would turn and enter the house, closing the door behind, so that it became once more a place of mystery.
  • 在过去的数年中,他证明自己在doom和quake的世界里是无敌的,特别著名的就是他在微软赞助的一次游戏比赛中把johncarmack捐赠的法拉力赢回了家(那时开始他父母开始支持他打游戏,thresh的大名从此威震四方)。现在22岁的他从伯克利的加里福尼亚大学休学,学起了真的乔丹开始投商海。
    Over the past several years,Fong has proven unbeatable in Doom and Quake tournaments,scoring everything from a Microsoft sponsorship to a Ferrari donated by the co-creator of the games he has mastered.Now the 22-year-old University of California at Berkeley dropout is living up to the Jordan comparison by making the precipitous journey from athlete to entrepreneur.
  • 行将处决时,罪犯们由于恐惧而浑颤栗。
    The criminals were quaking with fear as they were about to be executed.
  •  (三)临时通过中国领陆、领水、领空的外国运输工具,依照其所属国同中国签订的协议或者共同参加的国际条约,或者依照互惠原则,为运输工具自需要而在其装置和设备中使用有关专利的;
    Where any foreign means of transport which temporarily passes through the territory, territorial waters or territorial airspace of China uses the patent concerned, in accordance with any agreement concluded between the country to which the foreign means of transport belongs and China, or in accordance with any international treaty to which both countries are party, or on the basis of the principle of reciprocity, for its own needs, in its devices and installations;
  • 齐柏林飞艇一种由内部气囊支持着长圆筒机的硬式飞艇
    A rigid airship having a long cylindrical body supported by internal gas cells.
  • 由命令本以及命令可能含有的参数及限定词所组成的整个命令串。
    The entire command string, including the command and any parameters or qualifiers it may have.
  • 不符合某人自己的份的专横的态度。
    assumption of airs beyond one's station.
  • (用来指矿石或者石头)处在自的自然状态和位置;没有被开采或者挖掘。
    (used of minerals or stone) in its natural state and place; not mined or quarried.
  • 四分之三长的画像;四分之三的视野。
    a three-quarter-length portrait; a three-quarter view.
  • 他为他全家人找到了住处;我拜访了他的单汉住处。
    he found quarters for his family; I visited his bachelor quarters.
  • 他不想在她边照料她。
    He doesn't want any close quarters looking-after of her.
  • 如果你觉得这种方法有些不能接受(但我们常这样做),那么含有咖啡因或薄荷醇的瘦霜则具有相同效果。
    If you feel a little queasy at that idea (we definitely do), body?firming creams that contain caffeince or menthol have a similar effect.
  • 女王是幸福的化身。
    Queen was happiness incarnate.
  • 我觉得体有些不舒服。
    I felt a little queer.
  • 她最近身体不舒服。
    She has been queer lately.
  • 体坏得不成样子,已兴从前判若两人。
    He was a wreck of his former self.
  • 他病后体完全垮了。
    He's a complete wreck after his illness.
  • 他因过度劳累而弄坏了体。
    He is a complete wreck from overwork.