中英惯用例句:
  • 他把他的衣服进衣箱内。
    He rammed his clothes into a suitcase.
  • 他把衣服进袋子里。
    He rammed his clothes into the bag.
  • 他狼吞虎咽地把晚饭下肚,好象3天没吃过东西似的。
    He rammed down his supper as though he had not eaten for three days.
  • 史密斯囫囵吞枣地把晚饭下肚,好像三天没吃过东西似的。
    Smith rammed down his supper as though he had not eaten for three days.
  • 至于在看到她之后,我是不是会像朗先生那样成为一个苦修士,那要等到以后再说了。”
    but even if I have to become a Trappist monk first to manage it, then like Monsieur de Rance, once I have seen, I shall see.'
  • 这个星期的显著特点是,在布鲁尔、都柏林和莫斯科对威尔逊先生表现出了不断增长的热诚。回过头来看英国国内:撒切尔夫人,作为陛下反对党领袖,已经取代了希思先生,并且撵走了其他有希望的候选人。
    The week has been marked by increased cordiality in Brussels, Dublin and Moscow towards Mr Wilson. Meanwhile, back at the ranch, Mrs Thatcher has succeeded in replacing Mr Heath, and ousting other likely candidates, as Leader of Her Majesty's Opposition.
  • 说她收到了"绑匪"索要"赎金"的匿名信,里面有详细指示和被绑架的"圣诞老人"的照片。
    Hussey said she took down the ransom note for the four-foot tall Santa and the notes contain instructions and include photographs of the missing Santa.
  • 据主人伊夫琳·于说:"我的驯鹿还在那儿,可圣诞老人却不见了。"这伙小偷让她家为当地的食物储藏室募集罐头食品,作为圣诞节之前归还这个胶合板圣诞老人的条件。
    The group -- who have struck at the same family home before and demanded a similar ransom -- want the owners to collect canned goods for a food bank in return for getting their plywood Santa back before Christmas Day, Evelyn Hussey said.
  • 据主人伊夫琳·于说:"我的驯鹿还在那儿,可圣诞老人却不见了。"这伙小偷让她家为当地的食物储藏室募集罐头食品,作为圣诞节之前归还这个胶合板圣诞老人的条件。这帮家伙以前也袭击过她家,索要的赎金跟这次差不多。
    The group -- who have struck at the same family home before and demanded a similar ransom -- want the owners to collect canned goods for a food bank in return for getting their plywood Santa back before Christmas Day, Evelyn Hussey said. "My reindeers are still there but Santa Claus is gone," Hussey said.
  • 韦罗内,保罗1528-1588意大利威尼斯画派的画家。他的大型的色彩华丽而调和的作品包括有欧罗巴的受辱(1576年)
    Italian painter of the Venetian school. His large, richly colored, harmonious works include Rape of Europa(1576).
  • 马里恩美国衣阿华州中部一东部城市,是达拉皮兹的一个居民郊区。人口20,403
    A city of east-central Iowa, a residential suburb of Cedar Rapids. Population,20, 403.
  • 衣阿华城衣阿华州东部城市,位于达拉皮兹东南偏南的衣阿华河边。它是衣阿华大学(建于1847年)所在地。人口59,738
    A city of eastern Iowa on the Iowa River south-southeast of Cedar Rapids. It is the seat of the University of Iowa(established1847). Population,59, 738.
  • 父亲堵了那些老鼠洞。
    Father stopped up the rat's holes.
  • 在右岸重重叠叠的屋顶中,独自展现在我们眼前的还有第四块区域,位于城墙西角和纳河下游的河岸之间,那是拥挤在卢浮宫脚下一个由宫殿和府邸组成的新纽带。
    Finally, the fourth compartment, which stretched itself out in the agglomeration of the roofs on the right bank, and which occupied the western angle of the enclosure, and the banks of the river down stream, was a fresh cluster of palaces and Hptels pressed close about the base of the Louvre.
  • 他用楔子把窗户紧使它不作响。
    He wedged the window to prevent it from rattling.
  • 有一次,赫拉、波冬、阿波罗和除了赫斯提外所有的奥林波斯神祗乘宙斯躺在床上熟睡之际一拥而上,用生牛皮绳把他捆绑起来并打上一百个绳结,使他动弹不得。
    A time Hera, Poseidon, Apollo, and all the other Olympians, except Hestia, surrounded him suddenly as he lay asleep on his couch and bound him with rawhide thongs, knotted into a hundred knots, so that he could not move.
  • 俄瑞斯忒斯阿加曼农和克莱德姆内斯特拉的儿子,和其姐姐埃勒克特拉通过杀其母及其母情人艾吉其斯而为其父报仇
    The son of Agamemnon and Clytemnestra, who with his sister Electra avenged the murder of his father by murdering his mother and her lover Aegisthus.
  • 美国第43届总统乔治·沃克·布什、查尔斯王子的长子及王位继承人威廉王子、曾任大不列颤首相的温斯顿·斯潘·丘吉尔爵士竟是同宗同祖的亲戚。
    George Walker Bush,43rd President of the United States,Prince William,the eldest son and heir of his father,Charles the Prince of Wales,Sir Winston Spencer Churchill,Prime Minister of Great Britain are of the same ancestry.
  • 后来他进入巴勒斯坦,又流浪着进入欧洲,最后把所有钱花光,变得衣衫褴褛,穷困潦倒;他站在西班牙巴罗纳海湾岸边,忽然一股巨浪卷入"赫拉克勒斯墩"中间,这个贫穷痛苦、备受折磨、奄奄一息的人抵挡不住那极大诱惑,纵身跳入卷来的浪潮中,沉入泛泡的浪头下,从此再没起来。
    Afterward he came around into Palestine, then wandered on into Europe, and at last when his money was all spent and he was in rags, wretchedness, and poverty, he stood on the shore of that bay at Barcelona, in Spain, when a great tidal wave came rolling in between the pillars of Hercules, and the poor, afflicted, suffering, dying man could not resist the awful temptation to cast himself into that incoming tide, and he sank beneath its foaming crest, never to rise in this life again.
  • 俄比亚语古代埃俄比亚使用的一种闪语,现在仍在埃俄比亚基督教会礼拜仪式中使用
    The Afro-Asiatic language of ancient Ethiopia that is still used as a liturgical language in the Christian Church in Ethiopia.
  • 库希特语族亚非语族的一个分支,使用于索马里、埃俄比亚以及肯尼亚北部地区,包括有贝贾语、奥罗英语和索马里语
    A branch of the Afro-Asiatic language family spoken in Somalia, Ethiopia, and northern Kenya and including Beja, Orono, and Somali.
  • 名古屋日本本州中部一城市,位于伊势湾的顶端、京都以东。是16世纪的一个要城镇,在二战遭受狂轰后被重建。人口2,116,350
    A city of central Honshu, Japan, at the head of Ise Bay east of Kyoto. A fortress town in the16th century, it was rebuilt after heavy bombing in World War II. Population,2, 116, 350.
  • 军队设法夺回了要
    The military forces managed to recapture the fort.
  • 花托;纹孔花朵的托盘
    The receptacle of a flower.
  • 瓶有一窄颈,通常无柄和一个可用子、软木栓或盖子封口的容器
    A receptacle having a narrow neck, usually no handles, and a mouth that can be plugged, corked, or capped.
  • 从一个简单的阻音变成一个擦音。
    the conversion of a simple stop consonant into an affricate.
  • 擦音的属于、关于或形成擦音的
    Of, relating to, or forming an affricate.
  • 那个懦弱的家伙转头逃跑了;一个要树白旗的、懦弱的建议;懦弱的骑士——斯宾
    the craven fellow turned and ran; a craven proposal to raise the white flag; this recreant knight- Spenser.
  • 后来,他对尚所分析的艺术家的世界作了再创造的试验,“你必然会在自然界看到圆柱体、圆体、锥体”——像有一位艺术家所说的”小立方体”。
    Later, he experimented in recreating the artist's world as Cezanne had analyzed it, “You must see in nature the cylinder, the sphere, the cone, the little Cubes,” as one artist called them.
  • 为了插入它可以溶解的直肠或阴道而制的小药物
    a small plug of medication designed for insertion into the rectum or vagina where it melts.
  • 研究员选出学院的院长--院长的称呼各学院有所不同,如在贝利奥尔学院叫“master”,在莫德伦学院叫“president”,在埃克特学院叫“rector”,在奥里尔学院叫“provost”,而在耶稣学院则叫“principal”。
    The Fellows elect the head of the college, whose title varies from college to college; Balliol College has a Master, Magdalen a President, Exeter a Rector, Oriel a Provost, Jesus a Principal.
  • 至今为止,中国已先后向"联合国停战监督组织"(untso)、"联合国伊拉克-科威特观察团"(unikom)、"联合国柬埔寨临时权力机构"(untac)、"联合国西撒哈拉公民投票特派团"(minurso)、"联合国莫桑比克行动"(onumoz)、"联合国利比里亚观察团"(unomil)、"联合国拉利昂观察团"(unomsil)和"联合国拉利昂特派团"(unamsil)等多项联合国维和行动派出军事观察员、军事联络官和军事顾问共522人次,派出工程兵部队两批800人次。
    So far China has sent 522 military observers, liaison officers or advisers and 800 men in two batches from engineering units to the UN peace-keeping operations, including the United Nations Truce Supervision Organization (UNTSO), United Nations Iraq-Kuwait Observation Mission (UNIKOM), United Nations Transitional Authority in Cambodia (UNTAC), United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara (MINURSO), United Nations Operation in Mozambique (ONUMOZ), United Nations Observer Mission in Liberia (UNOMIL), United Nations Observer Mission in Sierra Leone (UNOMSIL) and United Nations Mission in Sierra Leone (UNAMSIL).