啦中英惯用例句:
| - 这都是本世纪那种种该死的发明把一切全毁了,什么大炮啦,蛇形炮啦,臼炮啦,尤其是印刷术,即德意志传来的另一种瘟疫!
It all comes of these accursed inventions—they ruin everything—the artillery, the culverine, the blunderbuss, and above all, printing, that second pestilence brought us from Germany. - 我叔叔要我跟他去美国度假,但这样我就不能参加童子军营活动了。不要傻啦!有机会就要抓住,以后你也可能再也不会有去美国的机会了。
My uncle wants me to follow him to America for a holiday but that means I'll miss the scout camp.Don't be silly! Strike while the iron is hot. You may never have another opportunity to go to America. - "妈,你猜我今天在童子军学什么啦!"
“Mom,guess what I learned in Scouts today!” - “你实在过分心思啦。
"You are over-scrupulous, surely. - “乔治,”他太太喊他,“从棚子里拿点煤来,煤桶里没有啦。”“倒霉鬼不得安宁,”他一边嘟嚷着说,一边把报纸放下站起身来。
"George," said his wife, "we want some more coal in from the shed. The scuttle's empty." "There's no peace for the wicked," he murmured, laying the newspaper aside and rising to his feet. - 当墙上的灰泥哗啦啦落在桌子上时,客人们赶忙向门口跑去。
The criminal scuttled across the river when he saw the policeman coming up. - 恐怕还得点两道菜……牛肉啦,海鲜啦或者什么的。
You might want to order two more dishes…perhaps beef, seafood or… - 我实在精疲力竭啦。
I'm all beat up. - 有坏人啦,出人意料的逃。
Bad man, the accidental, noble outlaw. - 好啦,决定了。
Well, that 's settled. - 我们呆在这个城市期间,我知道你一定有特别想要做的事……譬如说去shee球场啦,还有……
I know there must be something special that you want to do while we're in town, such as going to Shea Stadium and... - 你这样一说,比他自己说更来得光彩啦。”
You have shewn him off now much more than he did himself." - 真见鬼啦!我还真的得了第一名?
Shiver my timbers! Have I really won first prize? - 可是你着凉啦。我看见你直哆嗦,你得喝点粥去去寒气。”
But you've caught cold: I saw you shivering, and you must have some gruel to drive it out.' - “听吧,听吧,她在咒他们啦!”
`Hearken, hearken, shoo's cursing on 'em!' - “这你休想,”爱丽丝想,她等了一会,直到听见兔子走到窗下,她突然伸出了手,在空中抓了一把,虽然没有抓住任何东西,但是听到了摔倒了的尖叫声,和打碎玻璃的哗啦啦的响声,根据这些声音,她断定兔子掉进玻璃温室之类的东西里面了。
`THAT you won't' thought Alice, and, after waiting till she fancied she heard the Rabbit just under the window, she suddenly spread out her hand, and made a snatch in the air. She did not get hold of anything, but she heard a little shriek and a fall, and a crash of broken glass, from which she concluded that it was just possible it had fallen into a cucumber-frame, or something of the sort. - 夏洛克:[向安冬尼奥]您好,好先生:是哪一阵好风把尊驾吹了来啦?
Shylock [To Antonio] Rest you fair, good signor; Your worship was the last man in our mouths. - “现在呱呱叫啦,”机修工从汽车底下钻出来时说道,“我已经把你的消音器换了。”
"Right as a trivet now," said the mechanic as he crawled out from under the car. "I've replaced your silencer." - 别胡扯啦!别犯傻!
Get along Don’t be silly. - 现在该你啦。
Now comes your turn. - 没有纪律可不行啦。
We simply must have discipline. - 我十六啦,你呢?
I'm sixteen, and you? - 怎么啦?没事,不要紧。
What's the matter with you? Nothing skip it. - “好啦,”玛格丽特像个孩子似的跳着说,“我们要吃夜宵啦。
'How lovely!' said Marguerite, skipping like a child, 'we are going to have supper. - 我在第一次吻女人的同一天里第一次抽烟,以后就再也没空抽烟丝啦。
I kissed my first woman and smoked my first cigarette on the same day; I have never haven time for tobacco since. - 把油漆劈里啪啦地乱涂一气
Slap the paint on - 我刚刚发现我的男朋友偷偷地与玛丽约会啦。
I just found out that my boy friend has been dating Mary on the sly. - 碟子哗啦一声掉下去。
The dishes fell with a smash. - 那种微笑又来啦!
Here comes that smile! - 噢,糟糕,那个字怎么拼?....哦!得啦!我把它写得模糊一点。
Oh, no, how do you spell it?...oh, well I will just smudge it a little. - 噢,糟糕,那个(字)怎么拼?。。。。哦!得啦!我把它写得模糊一点。
Oh, no, how do you spell it? ...oh, well I will just smudge it a little. - 艾伯特夫人,你怎么啦?是不是想呕吐?
What's the matter, Mrs Albert? Are you feeling sick?
|
|
|