虽Chinese English Sentence:
| - 所以,虽然我否认说诗人会垄断灵感,但我还是把他们列人命运宠儿这一杰出人才的行列。
And so, though I may deny poets their monopoly on inspi ration, I still place them in a select group of Fortune's darlings. - 哲学上的“唯理论”和“经验论”都不懂得认识的历史性或辩证性,虽然各有片面的真理(对于唯物的唯理论和经验论而言,非指唯心的唯理论和经验论),但在认识论的全体上则都是错误的。
In philosophy, neither "rationalism" nor "empiricism" understands the historical or the dialectical nature of knowledge, and although each of these schools contains one aspect of the truth (here I am referring to materialist, not to idealist, rationalism and empiricism), both are wrong on the theory of knowledge as a whole. - 比如水利设施、铁路、高速公路、通信设施等都需要加快建设,有的虽然本身的直接效益不高,但其社会效益很高,有利于经济长远发展。
Infrastructure facilities such as water conservancy projects, railways, expressways and telecommunications facilities all need to quicken their construction pace. Although some of these facilities only reap limited direct economic returns, they produce great social benefits and are conducive to China's long-term economic development. - 我们不清楚专家调查组是否已去过发现证据的地方,我们从媒体报道得知,虽然李文皓早已参与了w88的设计工作,1994年他还是再一次被指派去参与“arehiving”计划,显然,那就是warp(weaponsarchiringandretrievalproject)或与之相关的工作。?
We don't know if the Panel of Experts had access to what was found there. We know from media reports that, although Wen Ho Lee had been associated with the W-88 design, by 1994 he had been reassigned to work on an 'archiving' project, apparently the Weapons Archiving and Retrieval Project [WARP] or something related to it. - 后来宙斯答应释放她,条件是大家要起誓永不再造反。诸神们虽然满心的不情愿,但还是个个作了保证。
In the end Zeus undertook to free her if they swore never more to rebel against him; and this each in turn grudgingly did. - 虽然工业界反对clipper芯片,随着无线通信的兴起,有可能促进基于硬件的加密的应用。
Although the industry rebelled against the Clip per chip, the rise in wireless communications is likely to boost the use of hardware-based encryption. - 新加坡政府颁布一系列优惠措施,鼓励国民多生育。虽然开出的配套颇诱人,生育率仍没有回弹的迹象。
In spite of a series of measures to encourage Singaporeans to go forth and multiply, there are still no signs of a rebound in the fertility rate. - 虽然由于今年欧洲经济迟缓影响汽车销售,令peugeot汽车集团遭受打击,但很多分析家仍然推荐该股票。他们预期一旦欧洲经济开始复苏,peugeot有限公司的销售与利润明年将有相当的回升。
Although the Peugeot automobile group has taken a beating this year as Europe's economic slowdown has cut into car sales, many analysts are recommending its stock. They expect the sales and profits of Peugeot S.A. to rebound nicely next year, once Europe's economy starts to recover. - “祖龙”是秦始皇的别称,这儿当然是指桑骂槐,虽然表面上指责的是秦始皇,但真正的目标乃是那摧残中华文化界,大整风的指使人毛泽东。
This is like the Chinese saying: ''Point to the mulberry to revile the locust tree ''. Whilst the finger is pointed at Emperor Qin, the real object of the rebuke was actually Mao Zedong who was ultimately responsible for the Da Zheng Feng movement against the scholars in Mainland China. - 她觉得自己也没有充分的理由可以反驳他,虽然心里是不服。
She did not feel she had any sound reason to rebut him, although she still did not find it acceptable. - 我们虽然想尽可能简单,却还是逐一列举了这么多建筑物。随着我们逐渐勾画出旧巴黎的总形象时,如果这一长串列举并没有在看官心目中把旧巴黎的形象弄得支离破碎的话,那么,现在便可以用三言两语予以概括了。
Now, if the enumeration of so many edifices, summary as we have endeavored to make it, has not shattered in the reader's mind the general image of old Paris, as we have constructed it, we will recapitulate it in a few words. - 吉姆手腿乱扑乱打,自己虽然仍浮在水面上,但却耗费了不少体力。
Hurling his arms and legs about wildly, Jim kept afloat but wasted much effort. - 带基因者某种基因的携带者,带有特殊的隐性特征的基因的携带者。此种基因携带者虽不表现出这一特征,但当和另一携带者交配所生的后代表现出此特征
An individual that carries one gene for a particular recessive trait. A carrier does not express the trait but, when mated with another carrier, can produce offspring that do. - 虽然国家采取多种措施广开就业门路,并已取得可喜成效,但还有相当多的人口处于待业或隐性失业状态。
Although the state has adopted various measures to open up channels for employment and satisfactory results have been achieved, there are still considerably large amounts of people who are in the plight of job-waiting or recessive unemployment. - 虽然我从未受老师责罚,但我的那些同学就没那么幸运了。老师曾用手指关节敲她们的额头,我的老师不仅没有激发我们学习华文华语的乐趣,她还干脆中止我们的学习。
Although I never suffered laoshi's wrath, I recollect many knocks on the knuckles for less fortunate classmates. Laoshi not only failed to inspire, she repelled us all from class and, the language. - 英美法和日本之间的矛盾虽已部分缩小,但并未真正协调,而且英法在东方的地位又被欧战削弱,因而所谓远东慕尼黑会议很难召集;
it is very difficult to rig up a Far Eastern Munich conference because there has been no real reconciliation between Japan on the one hand and Britain, the United States and France on the other despite some lessening of the contradictions between them, and because the British and French positions in the East have been weakened by the European war; - 香港虽然大部分属市区范围,但市民仍有很多机会参与户外康乐活动。
Despite Hong Kong's dense urban environment, opportunities for outdoor recreation are not lacking. - 所谓小康社会,就是虽不富裕,但日子好过。
Being comparatively well-off doesn't mean that we shall live in affluence, but we shall live better than we do now. - 虽然谁不听他的话,他就想整一下,但是整到什么程度,他还是有考虑的。
Despite the fact that Comrade Mao wanted to "rectify" anyone who disobeyed him, he still gave some consideration to how far he should go. - 实质董事虽然没有正式受委,却承担董事的职责,公司对外人宣称他为董事,而他自己也以董事自居。
A de facto director is a per-son who assumes the functions of a di-rector. He is held out by the relevant company as its director, and personally claims and purports to act as such, although never formally appointed. - 虽然实质和影子董事都没有正式受委进入董事会,但概念上两者还是有区别的。
In the present context, whilst both ''de facto directors ''and ''shadow directors'' are persons who have not been formally appointed to the relevant board of di-rectors, they are conceptually different and distinct. - (六)我军人数较上次战役时虽略减(三万余),然有四个月的养精蓄锐。
Though our army (numbering over 30,000 men) was somewhat smaller than in the first campaign, it had had four months in which to recuperate and build up energy. - 虽然看来风暴已静止,即使不是这样,起码市场暂时已稳定下来,但重要的是,我们必须研究这次危机的成因和源头,以防日后风暴重现。
Although the storm has seemingly come to a halt or at least temporarily stabilized, it is important that we look into the causes and the origin of this crisis to prevent future recurrences. - 话虽如此,美国却绝对有能力和财力,采取以下的补救措施,尽力挽回已经受损的声誉。
Be that as it may, it is certainly within the US power and financial capability to take the following remedial measures to partially redeem its tarnished public image: - 虽然他已年逾70,但走起路来很快。
Although he is above 70, he runs like a redshank. - 有趣的是,正当两地人民接触日益频繁,彼此在精神和思想的沟通上,虽然仍觉亲切,但少了往日的那股激情。
Yet it is of interest that, while the two peoples are increasingly close in contacts and still affectionate to each other, the passion of the past years is dying out between them. - 虽然;即使不管事实上如何;即使
Regardless of the fact that; even though. - 当到崇义时,营长袁崇全率一步兵连一炮兵连叛变,虽然追回了这两个连,但牺牲了团长王尔琢。
When we reached Chungyi, battalion commander Yuan Chung-chuan defected with an infantry company and an artillery company, and though the two companies were brought back, our regimental commander Wang Erh-cho lost his life in this action. - 虽然针对洗钱问题监管者向金融机构施加了越来越大的压力,但银行建立的目的毕竟是吸引资金,而不是通过刨根问底把潜在的客户吓跑。
Regulators are putting increasing pressure on financial institutions to detect money? laundering but banks organize themselves to attract funds rather than confronting potential customers with searching questions. - 但是,投资者不能完全没有戒心。卢森堡和都柏林虽有很好的监管体系,但也有许多其他岸外基金中心吸引了些图谋不轨的公司,那就出现了危险。
But care does need to be taken, as while Luxembourg and Dublin have well-defined regulation and pro-active regulators, many other offshore havens, where funds can be established, attract the unscrupulous, and thus dangers exist. - 但是,投资者不能完全没有戒心。卢森堡和都柏林虽有很好的监管体系,但也有许多其他岸外基金中心吸引了些图谋不轨的公司,让不设防的投资者掉入陷阱。
But care does need to be taken, as while Luxembourg and Dublin have well-defined regulation and pro-active regulators, many other of the offshore havens, where funds can be established, attract the unscrupulous, and thus dangers exist. - 虽然目的不是为了重新引进鹦鹉,科学家正试图增加人工饲养的鹦鹉的数量,希望人工饲养的鹦鹉种群健康、多样,以补充野生鹦鹉的数量。
Scientists are trying to increase this captive population, though not for reintroduction purposes. Instead, they want to ensure a healthy, diverse population of captive birds as a reinforcement to those in the wild.
|
|
|