Chinese English Sentence:
  • 货币基础扩大或收会分别导致本地货币的利率下跌或上升,部分资金随之流出或流入,因而自动抵销原来资金流向所造成的压力,确保汇率维持稳定。
    The expansion or contraction in the monetary base leads interest rates for the domestic currency to fall or rise respectively, creating the monetary conditions that automatically counteract the original capital movement, ensuring stability of the exchange rate.
  • 四、压燃煤项目及合理利用煤炭措施
    4 Projects for reducing coal as fuel and measures for rationed use of coal
  • 西方从18世纪理性主义抬头,发展唯物论、无神论,还有哲学家说“上帝已死”,但不断调适的天主教与基督教也没有被压得消失。
    In the 18th century, following the emergence of rationalism in the West, materialism and atheism began to spread, so much so that even some philosophers went as far as to proclaim that "God is dead." Even then, Catholicism and Protestantism, which have been constantly adapting to changing environment, have not been reduced to non-existence by these external pressures.
  • 这报告是从大批的研究资料浓而成的。
    The report was condensed from reams of research deta.
  • 改革开放以来,中国坚持国防建设服从和服务于国家经济建设的大局,对国防支出作了较大幅度的调整和压,严格控制国防支出。
    Since the initiation of the reform and opening policy, China has placed workRelatively major reapportionments and reductions have been made so as to strictly control defense spending.
  • 改革开放以来,中国坚持国防建设服从和服务于国家经济建设的大局,对国防支出作了较大幅度的调整和压,严格控制国防支出。
    Since the initiation of the reform and opening policy, China has placed work in defence in a position subordinate to and in service of overall national economic construction. Relatively major reapportionments and reductions have been made so as to strictly control defence spending.
  • 从目前情况来看,外贸出口累计降幅不断小,回升之势显著。
    Currently, the decline in accumulated exports is being constantly reduced and the tendency of rebound is increasingly obvious.
  • 尽管在欧洲汽车销量大幅下降,并且今年仍将持续,以致欧洲厂商必须紧并裁员,日本汽车制造商则相信明年销售将开始回升。
    Despite a deep slump in car sales in Europe that is expected to persist this year, forcing cutbacks and layoffs among the European companies, the Japanese auto makers are banking on a rebound starting next year.
  • 谈到慈善事业时,他即使碰壁也不退,并还想得出一些耐人寻味的话。
    When it was a question of charity, he was not to be rebuffed even by a refusal, and on such occasions he gave utterance to remarks which induced reflection.
  • 他的下颚向後缩。
    He has a receding chin.
  • (希腊神话)一位邪恶的国王,宙斯之子;被判到冥府中,站在水中,想喝时水腿;站在树下,伸手够果子时,果子回去。
    (Greek mythology) a wicked king and son of Zeus; condemned in Hades to stand in water that receded when he tried to drink and beneath fruit that receded when he reached for it.
  • 通货膨胀的风险已经消除,但通或者财政恐慌的风险却加大了。
    The risk of inflation has receded, but the risk of deflation or fi nancial panic is up.
  • 对外贸易方面,本港整体出口货物在年初仍略有增长,但随着全球经济进一步下滑,输往所有主要市场的出口货物量先后萎
    Yet as the global economic slump deepened, exports of goods to all the major markets successively receded.
  • 用来治疗高血压和心律不齐的药物;通过阻止神经系统肾上腺接受器来减少心脏收力的药物。
    any of various drugs used in treating hypertension or arrhythmia; decreases force and rate of heart contractions by blocking beta-adrenergic receptors of the autonomic nervous system.
  • 壁阶为减其上方墙壁的厚度而形成的墙壁狭长部分或凹处
    A ledge or recess in a wall formed by a reduction in thickness above; a setoff.
  • 这次长期的经济萎终于已经过了最坏的阶段。
    The long economic recession has finally bottomed out.
  • 一种罕见的常染色体退疾病,症状是血小板不能正常凝固导致流血不止。
    a rare autosomal recessive disease in which the platelets do not produce clots in the normal way and hemorrhage results.
  • 一种常染色体退形式的肌营养不良。
    an autosomal recessive form of muscular dystrophy characterized by progressive muscular weakness beginning either in the shoulder or pelvic girdle.
  • 对做某事畏缩不前
    Recoil from doing sth.
  • 从一些令人不愉快的或困难的事中退;畏
    To recoil, as from something unpleasant or difficult; shrink.
  • 你必须学会碰到昆虫而不退
    You have to learn not to recoil from touching the insects.
  • 大多数人在突然遇见一条毒蛇时都会退
    Most people will recoil from a poisonous snake if they suddenly meet one.
  • 这痛苦使他在节日里兴高采烈的顾客面前显得有些畏
    The pain of it made him recoil from the exuberance of holiday shoppers.
  • 投影心搏计通过对每一次心跳从心室射出的血液产生的对身体的反弹,来测定在一指定时间内通过心脏的血流量和心脏收力的仪器
    A device used to determine the volume of blood passing through the heart in a specific period of time and the force of cardiac contraction by measuring the body's recoil as blood is ejected from the ventricles with each heartbeat.
  • 后退,退弹回的行为或状态;反应
    The act or state of recoiling; reaction.
  • 她看到蛇就退缩了。
    She recoiled at the sight of the snake.
  • 退,畏惊起、退或畏的行为或实例
    An act or instance of starting, wincing, or recoiling.
  • 我在路上看见一只死猫而向後退
    I recoiled at seeing a dead cat on the road.
  • 一听到这个声音,阿尔芒像遭到电击似的往后一,并使劲握住我的手,握得我手也痛了。
    At the sound, Armand recoiled as though from an electric shock, and he grasped my hand with such strength that he hurt me.
  • 英美法和日本之间的矛盾虽已部分小,但并未真正协调,而且英法在东方的地位又被欧战削弱,因而所谓远东慕尼黑会议很难召集;
    it is very difficult to rig up a Far Eastern Munich conference because there has been no real reconciliation between Japan on the one hand and Britain, the United States and France on the other despite some lessening of the contradictions between them, and because the British and French positions in the East have been weakened by the European war;
  • 肌动描记器记录肌肉收的器械
    An instrument for recording muscular contractions.
  • 我们把记录保存在微胶片上。
    We hold our records on microfiches.