怎Chinese English Sentence:
| - 从土地斗争、经济斗争、革命战争中锻炼出来的群众,涌出来了无数的干部,怎么好说没有干部呢?
Innumerable cadres have come to the fore from among the masses who have been steeled in the agrarian struggles, the economic struggles and the revolutionary war. How can we say there is a shortage of cadres? - 她的“手推车”也是如此。那五英镑怎么也不够花在买一辆新车上。她找到了一个旧货商人,他愿意以五先令的价格卖给她一辆破旧的手推车。
It was the same with her "hand cart". The five pounds would never have run to a good one, and she had found a rag-and-bone man willing to sell her the ruins of an old pram for five shillings. - 旦当了兵,你怎么来安置我呢?我——一个无依无靠的孤儿,没有财产,只有一间快塌了的小屋和一些破烂的渔网,这点可怜的遗产还是我父亲传给我母亲,我母亲又传给我的呢。
Once a soldier, what would you do with me, a poor orphan, forlorn, without fortune, with nothing but a half-ruined hut and a few ragged nets, the miserable inheritance left by my father to my mother, and by my mother to me? - 猫无可奈何地坐在鸟笼前,眼看着鸟儿近在咫尺,可怎么也够不着。
The cat sat in front of the bird cage in an agony of frustration at being so near and yet so far. - 你带上雨衣吧,万一半路上下起雨来,怎么办?
Carry the raincoat, in case it should rain on the way. - 他现在一定也知道是怎么回事了,因为我的雨衣里有我的名字。
He must know it too by now. Because my raincoat has my name in it. - 不管其他人怎样焦虑不安、心烦意乱,吉尔只是若无其事地干自己的工作。
No matter how agitated and upset other people get, Gill just plays it cool and gets on with her work. - 他们怎能对打得那么快?
How can they rally that fast? - 我怎样才能向你强调说明严守时刻的重要性呢?
How can I ram home to you the importance of punctuality? - 我该怎么办?我担心要是进笼子去救它,那猫会受惊吓而朝灰熊径直跑去。
What should I do? I was afraid that if I ran into the pen to try to rescue it,the kitten would panic and run straight for Griz. - 例如:你怎么会如此自负而不再进取?
How can you be assertive and not aggressive? - 他从挪威回来后就一直没完没了地大谈挪威怎样怎样。
He's been ranting and roaring about Norway ever since he got back. - 可不管她怎样大哭、大喊大嚷和祈求,她清楚地感到一个痛苦的事实——她的双眼再也不会复明了。
But no matter how much she cried or ranted or prayed, she knew the painful truth her sight was never going to return. - 我不知道怎么能对付这个无赖。
I do not know how to deal with this rascal. - 我不知道怎么能对付这个无赖。
I do not know how I can deal with this rascal. - 否则问题明明出来了,连长不懂得怎么搞,指导员不懂得怎么搞,甚至还会使矛盾激化。
Without hard training, when problems crop up, a company commander or political instructor will not know how to deal with them and may even do things that aggravate the contradictions. - 看汇率怎样。
On the exchange rate. - 无论怎么自圆其说,教育的起跑点已经不公平了,我们怎么能理直气壮告诉国人,其实每一所学校都同样能够协助孩子达致“理想的教育成果”?
Whatever the rationale, the starting line is not the same for all those receiving an education. With the current primary 1 registration system, how can one justify our claim to all Singaporeans that each and every school will help their children achieve "an ideal result in education"? - 然后设想干部制度、机构怎样才比较合理,在后五年通盘解决这个问题。
Then we can take up the question of how to rationalize our cadre system and administrative structure, a question which should be solved in a comprehensive way during the second five years. - 海伦非常喜欢那张照片,但是我觉得它并不怎么样。
Helen liked the picture very much, but I don't think it's anything to rave about. - 原材料怎样支付呢?
What about the payment for raw material? - 售货员:您觉得玛瑙怎么样?
Shop How do you like agate or onyx? - 雷蒙:是的,我喂它们香蕉,它们知道怎么剥香蕉皮。
Raymond: Yes, I fed them bananas. They know how to peel them. - 你为何不去问问雷蒙德怎样修理?他是修理这种机器的能手。
Why don't you ask Raymond how to fix it? He's past master at mending these machines. - 这儿的夏天怎么样?
How're the summers here? - 你现在感觉怎么样?
How're you feeling now? - 我怎样和你联系?
How can I reach you? - 你怎么得出那个结论的?
How did you reach that conclusion? - 声音怎样传到你的耳朵呢?
How does sound reach your ears? - 明天下午怎么样?
What about tomorrow afternoon? - 星期一下午怎么样?
What about Monday afternoon? - 礼拜五下午怎么样?
What about Friday afternoon?
|
|
|