Chinese English Sentence:
  • 又是谁偷梁换柱,把精工满圣骨盒和圣物盒的那峨特式古老祭坛去掉,换上了刻着天使头像和云彩的那口笨重的大理石棺材,仿佛是圣恩谷教堂或残老军人院的一个零散的样品?
    And who substituted for the ancient gothic altar, splendidly encumbered with shrines and reliquaries, that heavy marble sarcophagus, with angels' heads and clouds, which seems a specimen pillaged from the Val de Grace e or the Invalides?
  • 这个商店满了廉价卖不出的新书。
    The shop is full of piles of remainder books.
  • 栈中移去一个成员。参阅push。同pop。
    Removing an element from a stack.
  • 残积层由于风力所产生的土壤、灰尘和岩石细粒的积物
    Residual deposits of soil, dust, and rock particles produced by the action of the wind.
  • 解开理清或解开(一乱糟糟的或纠结成一团的东西);解开
    To straighten out or disentangle(a jumble or tangle); resolve.
  • 大亚湾核电站设有两座985兆瓦压水式反应,这两座反应分别于一九九四年二月及五月投产。
    This comprises two 985MW pressurised water reactors which went into commercial operation in February and May 1994, respectively.
  • 由于大部分运往填区的建筑及拆卸废物都可以循环再用,当局鼓励承建商在工地即时分开处理可循环再用的废物。
    Since much of the construction waste delivered to landfills could be reused,contractors are encouraged to segregate and sort their waste at source before disposal.
  • 把一错综杂乱、有好有坏的材料凑在起,叫做……回忆录。
    The confused and reveled mass of thread and thrum, yclepted.
  • 淘金尤指再加工洗出的矿物或废物而从中得到黄金
    To search for gold, especially by reworking washings or waste piles.
  • 我提升校长所干的第一件事就是要废除一大无意义的琐细的规章制度。
    My first action on being appointed headmaster was to do away with a mass of petty rules and regulations that had neither rhyme nor reason to them.
  • 为防止大风把干草吹掉,在上面盖上了一块防水帆布并用绳子紧紧地扎牢。
    A tarpaulin was spread over the hay-rick and firmly lashed down to prevent it blowing off in a high wind.
  • 堆垒数论
    additive theory of number
  • 在葬礼仪式中用来焚烧尸体的木头
    wood heaped for burning a dead body as a funeral rite.
  • 以后整整一个多世纪,密密麻麻的房屋就在这盆子里互相挤压,积,像水在水库里那样不断上涨,因而开始向高空发展,楼上加楼,层层叠叠,宛如液流受压,不停向上喷射,争先恐后,看谁有能耐把脑袋瓜伸得比别人高,好多呼吸点空气。
    For the period of more than a century,the houses press upon each other, accumulate, and raise their level in this basin, like water in a reservoir. They begin to deepen; they pile story upon story; they mount upon each other; they gush forth at the top, like all laterally compressed growth, and there is a rivalry as to which shall thrust its head above its neighbors, for the sake of getting a little air.
  • (1)重大关键技术项目:两系法杂交水稻技术、抗虫棉花等转基因植物、恶性肿瘤等疾病的基因治疗技术、大规模并行计算、光纤放大器及泵源、2.16米高分辨率自适应光学望远镜、2.48gb/ssdh高速光纤传输系统、航空遥感实时成像传输处理系统、基于step的cad/capp/cam系统、6000米水下自治机器人、高温气冷、双层辉光离子渗金属技术、金钢石膜制备技术;
    Key technologies: two-line hybrid rice, insect pest-resistant transgenic cotton and other transgenic plants, gene therapy for malignant tumors and other diseases, large scale parallel computing, optical fiber amplifier and pump, infra-red adaptive optics observation system for 2.16-meter telescope, 2.48 GB/S SDH high speed optical fiber transmission system, airborne real-time remote sensing imaging transmitting and processing system, STEP-based CAD/CAPP/CAM system, 6,000-meter autonomous underwater vehicle, high-temperature gas-cooled reactor, double-layer glow plasma surface alloying technology, and research of the diamond film;
  • 堤用以阻挡水或支持公路而建造的土或石
    A mound of earth or stone built to hold back water or to support a roadway.
  • 一种野外烹饮,食物在一明火上烹制而成;尤其是指动物的整个畜体在锹上烧烤。
    a cookout in which food is cooked over an open fire; especially a whole animal carcass roasted on a spit.
  • 在户外在火上用旋转烤架烤一整块肉。
    roasting a large piece of meat on a revolving spit out of doors over an open fire.
  • 她滚在钱堆里。
    She's rolling in money.
  • "好华丽的鳞甲",古生物学家汉斯·拉松一边看着这一每一片看起来都足有一英尺长、像屋顶上的瓦片一样的鳞甲若有所思地说道。
    "Gorgeous armor," mused paleontologist Hans Larsson, examining a stack of foot-long bony scutes that looked like roofing tiles.
  • 玛丽在纪念品里翻来翻去。
    Mary rooted around among her souvenirs.
  • 他们在文件里翻找东西。
    They rooted about among piles of papers.
  • 他在那文件里翻找着。
    He was rooting about among the piles of papers.
  • 库柏:我要烤火鸡晚餐,用蕃茄汁、土豆泥、豆角,沙拉用罗克佛干酪,苹果馅饼上雪糕,随后来一杯咖啡。
    I'll have the roast turkey dinner with tomato juice, mashed potatoes, string beans, Roquefort on the salad, apple pie a la mode and coffee later.
  • 老人一直在报纸中翻找
    The old man has been routing among the piled newspaper
  • 一种把数据压入栈的过程,即数据缓冲的过程。lastin/firstout的缩写。
    Refers to push-down stack procedures and is the acronym for last in/first out, a buffer procedure.
  • 一堆垃圾
    An accumulation of rubbish.
  • 在垃圾里,我发现了一块牌子
    Among the rubbish I fround a sign
  • 他把垃圾用车运到垃圾去。
    He wheeled the rubbish out to the dump.
  • 一场大爆炸使这幢大楼成了一瓦砾。
    A fierce explosion turned the building into a pile of rubble.
  • 轰炸过后,她家成了一瓦砾。
    After the bombing her house was just a heep of rubble.
  • 岩石或冰块等的碎片如石头、刷子或冰块的碎片、废弃物或碎石小块
    A mass or pile of rubble, refuse, or fragments, as of stone, brush, or ice.