目錄
·英文解釋·中英慣用短語·中英慣用例句
英文解釋
 名詞
  • Ass
  • donkey
  • moke
  • neddy
  • animal related to the horse, with long ears and a tuft at the end of its tail
  • animal of the horse family, with short legs and long ears
動詞
  • make this cry or sound (
  • bray
 
中英慣用短語
  1.   [美]“鐵驢”, 摩托車   iron pony
  2.   [謔]驢子   Jerusalem pony
  3.   [諺]不能拿蜂蜜喂; 不可明珠暗投。   Honey is not for the ass's mouth.
  4.   [諺]懶漢不愁沒有推辭的藉口; 懶上磨屎尿多。   Idle folks lack no excuses.
  5.   不倫不類的, 非非馬的   neither fish, flesh, nor fowl
  6.   介於二者之間; 非非馬; 不三不四; 模棱兩可; 平平常常; 不好也不壞   betwixt and between
  7. n.  他是個十足的蠢驢.   He's an absolute donkey
  8. n.  他狠命地抽打那頭可憐的.   He gave the poor donkey a terrible lashing
  9. n.  作者似乎拿不定主意是寫喜劇還是寫悲劇, 致使這個劇非非馬.   The author seems uncertain whether he is writing a comedy or a tragedy, so the play falls between two stools
  10. n.  公馬和母所生的騾子, 騾   hinny
  11. n.  公, 愚蠢的人, 傻瓜, 錨鏈孔塞, 笨蛋, 愚人, 傻子   jackass
  12.   其犟如驢, 非常固執   as stubborn as a donkey mule donkey
  13.   其犟如驢, 非常固執   stubborn as a donkey mule donkey
  14.   其犟如驢, 非常固執   stubborn as a donkey donkey
  15.   其犟如驢, 非常固執   as stubborn as a donkey donkey
  16.   凍去骨驢肉   frozen boneless donkey meat
中英慣用例句
  1. 一天,他騎着一頭毛,走到塞內士,那是座古老的主教城。
    One day he arrived at Senez, which is an ancient episcopal city. He was mounted on an ass.
  2. 母馬,母雌馬或其它馬科動物中的雌性
    A female horse or the female of other equine species.
  3. 白氏斑馬一種(南非野馬屬)似斑馬的哺乳動物,原産於南非,自19世紀後期以來就絶種了
    A zebralike mammal(Equus quagga) of southern Africa, extinct since the late19th century.
  4. 雷蒙:讓我看看,有河馬,老虎,獅子,駝鳥,孔雀,駱駝,,狼,狐狸,鹿..。
    Raymond: Let's see? There're hippos,tigers, lions, ostriches, peacocks ,camels,donkeys ,wolves,foxes,deer...
  5. 雷蒙:讓我看看,有河馬,老虎,獅子,駝鳥,孔雀,駱駝,,狼,狐狸,鹿...
    Raymond: Let's see? There're hippos, tigers, lions, ostriches, peacocks, camels, donkeys, wolves, foxes, deer...
  6. 阿金想起母親說過應該用肩膀把肉扛回傢。他得出結論,子是一塊很大的肉,也應該用這種方法帶回傢。
    Ah Kin recollected that his mother had told him to carry the meat on his shoulder, so he concluded that as the donkey was a mass of meat, it also should be taken home in that way.
  7. 如果能看到整幅圖像,它可能會重新想想是否還要去追求鬍蘿蔔。”
    If the donkey could see the whole picture, it might rethink its choice to chase the carrot."
  8. 地方長官來到主教公館門口迎接他,瞧見他從背上下來,覺得有失體統。
    The mayor of the town came to receive him at the gate of the town, and watched him dismount from his ass, with scandalized eyes.
  9. 而當她看到阿金背着一頭子走路時,她大聲笑了出來,並叫她父母來看。
    So when she saw Ah Kin holding a donkey on his back, she laughed loudly and asked her parents to see.
  10. 驢叫聲吸引了我們。
    The bray of the donkey absorbed us.
  11. 子是馬,拉出來遛遛。
    You never know what you can till you try.
  12. 他騎的子慢如蝸牛。
    The donkey on which he was riding moved at a snail's gallop.
  13. 我騎的毛慢如蝸牛。
    The donkey on which I was riding moved at a snail's pace.
  14. 難以識別或分類的;非非馬的;不倫不類的
    Difficult to identify or classify; vague; ambiguous
  15. 這種羚羊耳朵很長,看起來有點像子。
    This kind of antelope has long ears, looking rather like a donkey.
  16. 宮廷裏的學究是在猴子群裏的子。
    A scholar at court is an ass among ape.
  17. 他惡狠狠地猛抽那頭.
    He belaboured the donkey mercilessly.
  18. 如果我再看見你在我的草地上騎的話,我要打下你的帽子,用腳來踩。
    If I see you ride a donkey over my grass again, I'll knock your bonnet off and tread on it.
  19. 駱駝和子把那些貨物運往內地。
    Camels and donkeys bore those goods inland.
  20. 小男孩和驢子
    A Small Boy and Donkey
  21. 每衹子都愛自已叫。
    Every ass loves to hear himself bray.
  22. 在還沒有把星星搖下來之前,子也許會嘶叫一陣。
    An ass may bray a good while before he shakes the stars down.
  23. 馬、等的猛然弓背躍起
    To buck, as a horse or mule does.
  24. 驢子能負重載。
    A donkey can carry a heavy burden.
  25. 子能負重,過重也難負。
    An ass endures his burden, but not more than his burden.
  26. 他將像埋一樣被埋葬,要拉出去扔在耶路撒冷的城門之外。
    He shall be buried with the burial of an ass, drawn and cast forth beyond the gates of Jerusalem.
  27. 用於運送貨物的動物,如騾子、、馬。
    an animal such as a mule or burro or horse used to carry loads.
  28. 但第二天依舊會去拉車,因為又有鬍蘿蔔放在了子的面前。”
    Tomorrow there will only be another carrot for the donkey."
  29. “事實上,從許多方面來說,的鬍蘿蔔都比錢有價值。”
    "In fact," he said, "in many ways the donkey's carrot was more valuable than money."
  30. 富爸爸繼續解釋說富人知道錢是虛幻的東西,就像子的鬍蘿蔔一樣。
    Rich dad went on to explain that the rich know that money is an illusion, truly like the carrot for the donkey.
  31. “你的意思是,當時在我腦海中的那些棒球手套、糖果和玩具的影像就像那子面前的鬍蘿蔔一樣嘍?”
    "You mean the moment I began to picture a new baseball glove, candy and toys, that's like a carrot to a donkey?"
  32. 這就像一幅畫:子在拼命拉車,因為車夫在它鼻子前面放了個鬍蘿蔔。
    It's just like the picture of a donkey, dragging a cart, with its owner dangling a carrot just in front of the donkey's nose.