目錄
·英文解釋·中英慣用短語·中英慣用例句
英文解釋
 名詞
  • intelligent, clever, bright
  • quick at hearing
  • wise
  • sharpwitted
  • intelligent
  • acute
形容詞
  • Clever
 
中英慣用短語
  1.   [口]做事明; 舉止得當   play it smart
  2.   [口]幹得漂亮, 幹得出色, 做事明伶俐   touch it off to the nines
  3.   [美俚]很明, 很有頭腦   have all one's marbles
  4.   [諺]一個蠢人造成的損失, 一百個明人也不能補回。   A fool may throw a stone into a well which a hundred wise men cannot pull out.
  5.   [諺]事後明不難; 作事後諸葛亮容易。   It is easy to be wise after the event.
  6.   [諺]假如事情可以從頭做起, 人人都可以成為明人。   If things were to be done twice all would be wise.
  7.   [諺]傻瓜不說話就可以冒充明人。   A fool, when he is silent, is counted wise.
  8.   [諺]愚者自以為明, 智者則有自知之明。   The fool doth think he is wise, but the wise man knows himself to be a fool.
  9.   [諺]最後靈驗的話纔是至理名言;明到頭纔算真。   That's good wisdom which is wisdom in the end.
  10.   [諺]知道什麽的時候應保持沉默就是明;智者寡言。   No wisdom like silence.
  11.   [諺]明人也會被傻瓜難倒。   A fool may ask more questions in an hour than a wise man can answer in seven years.
  12.   [諺]明人做起糊塗事來, 那纔糊塗透頂。   If wise men play the fool, they do it with a vengeance.
  13.   [諺]明人把言語當籌碼, 傻瓜把言語當金錢。   Words are the wise man's counters and the fool's money.
  14.   a.恰當的;聰明的   apt
  15. adj.  不受勸告的, 不明的, 不得體的, 不可取的, 不妥當的, 不明智的, 失策的   inadvisable
  16. adj.  不明智的, 不慎重的, 判斷不當的, 欠考慮的, 不明的, 淺薄的   injudicious
中英慣用例句
  1. 他和他兄弟一樣明。
    He is equally clever at his brother.
  2. 到目前為止,格斯先生[爭取選民支持]相當成功——這些選民多半與他背景相同——因為他的沉重,不上鏡頭的相貌,以及淳樸的言詞投合很多選民的心意。他們覺得在裏根與布什當政數年的浪費與浮誇之後,應該臥薪嚐膽。
    So far, Mr.Tsongas has succeeded—mostly with voters whose background is similar to his own—because his dour, untelegenic visage and unvarnished rhetoric suits the mood of many voters who feel they have to take their medicine, after the airy excesses and inflated promises of the Reagan-Bush years.
  3. 明的,伶俐的思維敏捷且有創造性的;明的
    Mentally quick and original; bright.
  4. 慧在學習及理解上的敏銳;才智
    Quickness in learning and understanding; intelligence.
  5. 明的,敏銳的以頭腦靈活敏感為特徵的
    Having or marked by intellectual quickness and acuity.
  6. 敏銳,明判斷或洞察力的快速,準確及敏捷
    Quickness, accuracy, and keenness of judgment or insight.
  7. 這個小男孩在這次電視知識測驗中證實了他的明。
    The little boy has proved his cleverness in the television quiz.
  8. 我認為他很明;我認為她很明;我想他是她男友。
    I think he is very smart; I believe her to be very smart; I think that he is her boyfriend; The racist conceives such people to be inferior.
  9. 機敏的頭腦;明才智。
    an agile mind; nimble wits.
  10. 驕傲,專橫,魯莽,自作明,不同群衆商量,把自己的意見強加於人,為了自己的威信而堅持錯誤,是同黨的群衆路綫根本不相容的。
    Conceit, arbitrariness, rashness, pretending to be clever, not consulting the masses, forcing one's opinions on others, and clinging to errors to keep up one's prestige--all this is utterly incompatible with the Party's mass line.
  11. 傻子,弱智者愚蠢,非常不明的人
    A silly, rather unintelligent person.
  12. 她一片癡心地談她孩子如何明。
    She raved about her child's intelligence.
  13. 她一片癡心地談她孩子如何明。
    She raved about her child 's intelligence.
  14. 這個世界一代比一代明了。
    The world becomes wiser from age to age.
  15. 相當好、便宜、聰明
    Reasonably good, cheap, intelligent
  16. 巴迪是一隻漂亮明的海豚——但也是一個會改變動作破壞演出的叛逆者。哈伯德不喜歡它,不得不給它點顔色看。
    Buddy was a beautiful, clever dolpin-but also a rebel who would change the cat and wreck the show. Hubbard hated him and had to show him who was boss.
  17. 這種善觀風色和善擇時機的明是不容易的,惟有虛心研究,勤於考察和思索的人們可以獲得。
    This wisdom in sensing changes and choosing the right moment to act is not easily acquired; it can be gained only by those who study with a receptive mind and investigate and ponder diligently.
  18. 他在1829年的一封信中寫道:“我的目標是成功地改造荒蕪的得剋薩斯……讓它到處充滿進取精神和明才智。
    In a letter written in 1829, he said. "My ambition has been to succeed in redeeming Texas from its wilderness state by… spreading over it…enterprise and intelligence.
  19. 她用明的手段得到了他的愛情。
    She wound her way into his affection.
  20. 當這位太太說起一個明小夥子時,我知道她指的是比爾。
    I know the lady is referring to Bill when she speaks of a bright young lad.
  21. 革命的政治傢們,懂得革命的政治科學或政治藝術的政治專門傢們,他們衹是千千萬萬的群衆政治傢的領袖,他們的任務在於把群衆政治傢的意見集中起來,加以提煉,再使之回到群衆中去,為群衆所接受,所實踐,而不是閉門造車,自作明,衹此一傢,別無分店的那種貴族式的所謂“政治傢”,——這是無産階級政治傢同腐朽了的資産階級政治傢的原則區別。
    Revolutionary statesmen, the political specialists who know the science or art of revolutionary politics, are simply the leaders of millions upon millions of statesmen -- the masses. Their task is to collect the opinions of these mass statesmen, sift and refine them, and return them to the masses, who then take them and put them into practice. They are therefore not the kind of aristocratic "statesmen" who work behind closed doors and fancy they have a monopoly of wisdom. Herein lies the difference in principle between proletarian statesmen and decadent bourgeois statesmen.
  22. 明的孫中山看到了這一點,得了蘇聯和中國共産黨的助力,把三民主義重新作瞭解釋,遂獲得了新的歷史特點,建立了三民主義同共産主義的統一戰綫,建立了第一次國共合作,取得了全國人民的同情,舉行了一九二四年至一九二七年的革命。
    Dr. Sun Yat-sen in his wisdom saw this point, secured the help of the Soviet Union and the Chinese Communist Party and reinterpreted the Three People's Principles so as to endow them with new characteristics suited to the times;as a result, a united front was formed between the Three People's Principles and communism, Kuomintang-Communist co-operation was established for the first time, the sympathy of the people of the whole country was won, and the revolution of 1924-27: was launched.
  23. 明的或與之相關的;有傾嚮的或與之相關的。
    of or relating to aptitudes.
  24. 海倫在這方面非比一般,她絶頂的明又相當敏感。
    Helen was unusual in that she was extremely intelligent and also remarkably sensitive.
  25. 俏皮話機靈的或明的語言交換;巧妙的應答
    Witty or clever verbal exchange; repartee.
  26. 明,伶俐智力上熟練或靈巧;
    Mental skill or adroitness; cleverness.
  27. 機敏,明有腦力上的機智或伶俐的
    Having mental skill or adroitness.
  28. 人類平等的學說,是基於如下的事實:沒有一個真正明的人不覺悟到自己是愚昧的。
    The doctrine of human equality repose on this: that there is no man really clever who have not find that he is stupid.
  29. 人類平等的學說,是基於如下的事實:沒有一個真正明的人不覺悟到自己是愚昧的。
    The doctrine of human equality reposes on this: that there is no man really clever who has not found that he is stupid.
  30. 嬰兒卡羅萊娜跟巴卜羅長成又明又健康的兒童……據某些人說,他們知道他們是被收養的。據所有的人說,他們有受到疼愛與照顧。
    The babies, Carolina and Pablo, grew into bright and healthy children, ?? By some accounts, they knew they were adopted. By all accounts, they were lovingly cared for.
  31. 布什總統明地堅持立場,敦促國會對以色列所請求安置蘇聯猶太人百億元貸款擔保暫不采取行動。他的立場引起沙米爾總理的以色列政府及支持以色列的美國人激烈的抨擊。並且一個以色列閣員把總統惡意形容成說謊者和反猶者。
    President Bush is wisely standing firm in urging Congress to delay action on Israel's request for $ 10 billion in loan guarantees to resettle Soviet Jews. His request has drawn fierce rhetorical fire from the Israeli Government of Prime Minister Yitzhak Shamir and its American supporters, and an Israeli Cabinet minister offensively characterized the President as a liar and an anti-Semite.
  32. 在中國的長篇小說《紅樓夢》裏,那個柔弱多情的男主角很喜歡和女人混在一起,深深崇拜他那兩個美麗的表姊妹,常以自己生為男孩子為憾。他說“女人是水做的,男人是泥做的”。因為他覺得他的表姊妹是可愛的,純潔的,明的,而他自己和他的男同伴是醜陋的,糊塗的,脾性暴戾的。
    In the Chinese novel Red Chamber Dream, the boy hero, a sentimental mollycoddle very fond of female company and admiring his beautiful female cousins intensely and all but sorry for himself for being a boy, says that, "Woman is made of water and man is made of clay, " the reason being that he thinks his female cousins are sweet and pure and clever, while he himself and his boy companions are ugly and muddle-headed and bad-tempered.