1982年崔琦和兩合作者發現了fqhe,這是近年來量子物理學中完全出乎意料的重大發現,將電流在磁場中的量子現象引入了新的領域。 In 1982, Cui Qi and two other colleagues discovered FQHE, an unexpected and major discovery in quantum physics. Our understanding of the quantum effect of electric current in a magnetic field has been pushed to new frontiers.
崔琦教授於1982年和兩位合作者在量子物理學中的重大突破,終於使他獲得了1998年度的諾貝爾物理奬。 In 1982, Professor Cui Qi, with two collaborators, achieved a significant breakthrough in the field of quantum physics. In 1998, he was finally awarded the Nobel Prize for physics.
韓國的高基玄在該賽季世界杯的1500米賽五輪比賽中,前二輪都獲得了勝利。她的同胞崔敏敬總分列第三位,她們也準備對楊揚發動挑戰。 South Korea's Ko Gi-Hun, who won the first two of the season's five World Cup 1,500-metre rounds, and her compatriot Joo Min-Jin, third overall, are also out to challenge Yang.
崔琦獲得1998年諾貝爾奬的消息,雖然不出乎物理學界的意料,仍然給我帶來了極大的歡欣。 That Cui Qi received the 1998 Nobel Prize did not come as a surprise to physicists, but I was still elated by the news.
作為諾貝爾物理奬的得奬人,崔琦無疑是本世紀最卓越的科學家之一。 As a Nobel Prize laureate, Prof Cui is undoubtedly one of the most brilliant scientists in this Century.
崔教授作為語言學家名聲很高. Professor Cui has a high reputation as a linguist.
崔教授並不是在香港出生,他12歲纔到香港,當時他是一個戰爭遺孤。但從10月19日《亞洲周刊》的報道可以看得出,他的成功和他就讀香港著名華校培正中學時所受的中學教育,有着很大的關係。 Prof Cui was not born in Hong Kong but went there as a war orphan at the age of 12, but from the description in the October 19 issue of Yazhou Zhoukan, it is quite obvious that his success had much to do with his high school education spent at the famed Chinese School in Hong Kong, Pui Ching Middle School.
崔教授並不是在香港出生,他12歲纔到香港,當時他是一個戰爭遺孤。但從10月19日《亞洲周刊》的報道可以看得出,他的成功和他就讀香港著名華校培正中學時所受的中學教育,有着很大的關係。 Sure, Prof Cui was not born in Hong Kong but went there as a war orphan at the age of 12, but from the description in the October 19 issue of Yazhou Zhoukan, it is quite obvious that his success had much to do with his high school education spent at the famed Chinese School in Hong Kong, Pui Ching Middle School.
約翰.派崔剋:(ibm)“很快我們將把互聯網接入電視機。媒介內容將更豐富,還可以互相溝通,就像一起工作般看到對方。” John Patrick: (IBM) “I think the things we’ll see soonest are using the Internet to, uh, access television, to get rich media, to communicate with one another and see one another as we’re working together.
因此,香港最終能夠造就出一個崔教授,並不稀奇。 Thus, it is not surprising that Hong Kong finally lays claim to Prof Cui's achievement.
至少香港能夠說,它對崔教授的影響比中國大陸或臺灣來得大。 At least, Hong Kong can claim to have influenced Prof Cui more than Mainland China or Taiwan.
這兩年朱棣文與崔琦連獲諾貝爾奬,引起報章雜志上許多討論:為什麽還沒有能獲奬的作業在中國人的土地上出現? With Steven Chu and Cui Qi receiving the Nobel Prize in the last two years, there has been much discussion in the newspapers and magazines on why there hasn't been any prize-winning work done on Chinese soil.
我當時並不感到驚奇。直到這個星期,公教中學的老校友林延齡醫生(新加坡全國心髒中心主任)到北京來找我,並帶來了關於崔琦教授的報章和雜志剪報,我纔開始明白崔教授赴美國之前的少年形成時期是在香港度過的! That did not surprise me until Professor Lim Yean Leng (Director of Singapore's prestigious National Heart Centre), my old friend from Catholic High School, came to visit me in Beijing this week and showed me the newspaper clippings and magazine articles on Professor Cui Qi. Then it dawned on me that Prof Cui had spent his formative teenage days in Hong Kong before going to the United States!
當然也有不堪回首的:白水事件、崔弗蓋特事件、莫尼卡醜聞。 Of course, there was ugliness too:Whitewater;Travelgate;Monica gate.