目錄
·英文解釋·中英慣用短語·中英慣用例句
英文解釋
 名詞
  • check
  • general
  • future
尾碼
  • -ise
介詞
  • with
  • by
動詞
  • would
  • use
  • get
  • going to
  • will
  • prod
  • incite smb. to action
形容詞
  • ready
  • prepared
  • future
 
中英慣用短語
  1. int.  ' 發噓聲某人[某物]趕走   sth go away, etc, by saying `shoo
  2. vt.  (outgeneraled, outgeneraling)用戰術勝過, 在纔上超過, 在領導才能上勝過, 用優越的戰術打仗, 以指導凌駕   outgeneral
  3.   (事情)成未成之際; 即到手   between cup and lip
  4.   (事情要發生的)苗頭, 預兆, 跡象   straws [a straw] in the wind
  5.   (將...)聞聞看   have [take] a smell at [of]
  6.   (將來)總有一天   one of these days
  7.   (將來)總有一天   some day
  8.   (車)停靠;(成功地)實現...,執行...   pull off
  9.   (車)停靠;(成功地)實現…,執行…   pull off
  10.   (將音樂等)灌製唱片   cut a record
  11.   (將音樂等)灌製唱片   cut a disc
  12.   (或 happen) 要做;要發生   be going to do
  13.   (時間)將近, 快到   near on [upon]
  14.   (棋)把...死; [喻]使...進退維𠔌, 使...一敗塗地   play checkmate with
  15.   (用於東西)搬下去; 從高處搬到低處   lift down
  16.   (立法委員會經過討論及修正後)(提案等)交回議會辯論並表决   report out
中英慣用例句
  1. 米裏哀先生到任以後,人們就照主教列在僅次於元帥地位的律令所規定的儀節,把他安頓在主教院裏。
    On his arrival, M. Myriel was installed in the episcopal palace with the honors required by the Imperial decrees, which class a bishop immediately after a major-general.
  2. 這部廣播劇的下一集於下周播出。
    The next episode of this radio play will be broadcast next week.
  3. 這部電視劇的下一集於星期五播映。
    The next episode of this television movie will be shown on Friday.
  4. 而班納特太太則這一插麯看成是鞏固潔英同彬格萊之間關係的大好機會。
    Bennet sees the episode as a great opportunity to cement relations between Jane and Bingley.
  5. 第二集後她進監獄。
    After the second episode, she had to be committed; he was committed to prison.
  6. 現在,已經很少人能夠清楚劃分政治和宗教之間的界綫,任何理性的分析都徒勞無功。
    Alas, when no one can see the fine line between politics and religion anymore, any level-headed ditch to reason will prove futile.
  7. 應將性命逐輕車!
    We'd risk our lives to follow war chariots, alas!
  8. 考剋斯等人在捏造中國“竊缺美國最先進核武器的設計機密,並在此基礎上發展了中國新一代核武器謊言的同時,還十分聳人聽聞地說,“中國的現代化戰略核彈道導彈力量對美國構成現實的直接威脅”。
    While cooking up the lie that China "stole'' America's most advanced nuclear weapon design secrets and developed its own nuclear weapons of a new generation on this basis, Cox and others said alarmingly, "A modernized PRC strategic nuclear ballistic missile force would pose a credible direct threat against the United States.''
  9. 硅𠔌猶如一塊磁鐵,把許許多多秉賦特出的工程師、科學家、企業傢從世界各地聚集來這裏,一起追求成名致富,並投身於技術革命的大潮,其影響及於人類,必遠超過劃時代的歐洲文藝復興和産業革命.。
    Silicon Valley is a magnet to which numerous talented engineers, scientists and entrepreneurs from overseas flock to in search of fame, fast money and to participate in a technological revolution whose impact on mankind will surely surpass the epoch-making European Renaissance and Industrial Revolution of the bygone age.
  10. 在過去的幾年中,科學家利用一種新型跟蹤設備對信天翁的行為進行了監控,纔得出了這一驚人的結論,並在本周於倫敦召開的一個動物學會議上之公佈。
    This alarming conclusion, to be outlined this week at a major zoological conference in London, is based on a new generation of tracking units that have been monitoring the behaviour of these giant birds for the past few years.
  11. 使平等人或事物置於平等的條件下;使平等
    To bring persons or things to an equal level; equalize.
  12. 我們將錢均分。
    We divided the money equally.
  13. 他們將利潤平分了。
    They distribute the profit equally among themselves.
  14. 公共項目的領導者們對一傢私人公司打算那麽多遺傳信息申請專利,感到驚慌失措。於是,他們加快了他們的進程。
    The leaders of the public programme alarmed at the prospect of a private company gaining patent rights to so much genetic information promptly accelerated their schedule;
  15. 我們不能物質的擁有與善良相提並論。
    We cannot equate material possession with goodness.
  16. 他們似理性的信念和輕信視為同一回事。
    They seem to equate intelligent belief with credulity.
  17. 你無法發展中國傢的生活與發達國傢的生活相提並論。
    You can't equate life in developing countries to life in developed countries.
  18. 你不能美國的國民生産毛額和開發中國傢的國民生産毛額相提並論。
    You cannot equate the GNP of USA with that of a developing country.
  19. 當人們把少孩子多幸福當作一種不變的事實時,當人們考慮更多的是自由、金錢、個人時,所有的優惠措施在這些思想觀念面前顯得蒼白無力。
    When people equate childlessness to happiness, when they care more about freedom, money and themselves, few incentives will be good enough to make them change their mind.
  20. 如果在診斷檢查期間einlink出現告警,則它一直保持告警狀態,直到進行手工幹預使其恢復為active。
    If an EINLINK becomes alarmed during diagnostic checks, it remains alarmed until manual intervention restores it to ACTIVE.
  21. 赤道地球赤道想象中環繞地球表面的大圓,距南北兩極距離相等,與地軸垂直,它地球分為北半球和南半球
    The imaginary great circle around the earth's surface, equidistant from the poles and perpendicular to the earth's axis of rotation. It divides the earth into the Northern Hemisphere and the Southern Hemisphere.
  22. 現在阿蘭纔意識到他以前是如何自己鎖進一個妒忌和沮喪的空殼裏?
    Alan now realized how he had locked himself into his own shell of rejection and jealousy.
  23. 如果在表面變冷失去的熱量小於所加給的熱量,溫度會上升直至達到一個平衡狀態。
    If the cooling at the surface is less than the heat added, the temperature will rise until an equilibrium is reached.
  24. 當他拘謹地嚮前走的時候,他註意力都集中在她的身上。
    As he strode self-consciously on Alan focused his mind on her.
  25. 你所受的教育使你具備就業的能力。
    Your education will equip you for a job.
  26. 我們必須準備在精神上和身體上使這些孩子們有條件迎接他們面臨的各種考驗。
    We must equip the children mentally and physically to meet the trial they will face.
  27. 各成員均應在顧及確保給有關生産者以平等待遇、而且不誤導消費者的情況下,確定出有關同音字或同形字地理標志之間區別開的實際條件。
    Each Member shall determine the practical conditions under which the homonymous indications in question will be differentiated from each other, taking into account the need to ensure equitable treatment of the producers concerned and that consumers are not misled.
  28. 遊擊戰爭根據地的經濟政策,必須執行抗日民族統一戰綫的原則,即合理負擔和保護商業,當地政權和遊擊隊决不能破壞這種原則,否則影響於根據地的建立和遊擊戰爭的支持。
    The economic policy of the guerrilla base areas must follow the principles of the Anti-Japanese National United Front by equitably distributing the financial burden and protecting commerce. Neither the local organs of political power nor the guerrilla units must violate these principles, or otherwise the establishment of base areas and the maintenance of guerrilla warfare would be adversely affected.
  29. 我們很高興得知中國鼓勵與外國公司建立合股式合資企業。
    We are glad to learn that China is encouraging equity joint ventures with foreign firms.
  30. 本合資企業發給合資各方一份股東資本證書,證明其投資的數量和份額。
    The joint venture shall issue certify of equity capital show the amount and proportion of the parties' contribution.
  31. 回到密西西比去吧;回到亞拉巴馬去吧;回到南卡羅來納去吧;回到佐治亞去吧;回到路易斯安那去吧;回到我們北方城市中的貧民窟和黑人居住區去吧。要知道,這種情況能夠而且會改變。
    Go back to Mississippi, go back to Alabama, go back to Georgia, go back to Louisiana, go back to the slums and ghettos of our northern cities, knowing that somehow this situation can and will be changed.
  32. 梅裏第安美國密西西比州東部一城市,位於阿拉巴馬州邊界附近,傑剋遜東部。在1864年2月被威廉·t·謝爾曼軍的軍隊踏平。人口46,577
    A city of eastern Mississippi near the Alabama border east of Jackson. It was razed by Gen. William T. Sherman's troops in February1864. Population,46, 577.