目錄
·英文解釋·中英慣用短語·中英慣用例句
英文解釋
 名詞
  • Husband
  • sister-in-law
  • goodman
  • male adult
  • man
代詞
  • those
 
中英慣用短語
  1.   (夫妻的)合法分居   legal separation
  2.   (妻對的)枕邊訓話, 私下訓斥   curtain lecture
  3.   (旅館等的)新婚婦房間   a bridal suite
  4.   (自己不下工而去)請教他人; 占有別人腦力勞動成果; 利用某人的專門知識解决問題   suck sb.'s brains
  5.   (自己不下工而去)請教他人; 占有別人腦力勞動成果; 利用某人的專門知識解决問題   pick sb.'s brains
  6.   (高爾球)按全盤擊數計分的比賽   medal play
  7.   (高爾球)球掉進沙洞; 陷入難以擺脫的睏境   be bunkered
  8. n.  -re或-ras人, 太太, 人, 貴婦人, 已婚女子   signora
  9. n.  1.柔弱的人2.笨人, 軟心腸的人, 柔弱的人, 懦, 輕信者, 笨人   softie
  10. n.  23· 《窗下》作者:洛 朗誦:孫林   Angel Zhang
  11.   G.E.林夫   Rumpf
  12. n.  H·伍爾夫·薩爾茲·H·   Woolf Salzburg
  13. n.  V.馬夫   stableboy
  14.   [俚]非婚同居; 作露水妻   live (on) tally [livetallywith]
  15.   [口]一下子, 一眨眼工, 馬上   before you could say Jack Robinson
  16.   [口]一下子, 一眨眼工, 馬上   before you could say knife
中英慣用例句
  1. :本後奧運會期間,聖火還有個插麯呢。
    Jeff: During the 21st Olympic Games, there was an episode re-garding the lighting of the sacred flame.
  2. 安妮:傑夫,遊完泳了?
    It is also the needs of the epoch.
  3. 變得強硬的漁;這個農,黑皮膚,瘦臉,能適應強風-羅伯特.林德;我們的繼承者…可以是雕刻師,是更堅強和更穩定的人-v.s普瑞切特。
    hardened fishermen; a peasant, dark, lean-faced, wind-inured- Robert Lynd; our successors...may be graver, more inured and equable men- V.S.Pritchett.
  4. 給優者不利條件在英國,高爾球中為均等取勝機會,讓優等選手進行障礙性擊球或讓低等選手擊球數減一次的有利機會
    In Great Britain, a golfing handicap of one stroke given to a superior player or an advantage of one stroke taken away from an inferior player's score in order to equalize the chances of winning.
  5. 星座一個在天赤道區靠近武仙座和天蝎座的星座
    A constellation in the equatorial region near Hercules and Scorpius.
  6. 當年杜塞爾多的市民得知沒有足夠的合金來建成他們愛戴的詹·威廉王子的騎馬雕像時,他們捐出了自傢的銀器。
    Silver spoons were donated by the citizens of Dusseldorf when they learned that insufficient alloy was avail-able to complete their equestrian statue of popular prince Jan Wellem.
  7. 她的丈阿蘭,還有一個3歲的孩子裏安則單獨出售。
    Her husband, Alan, and 3-year-old child Ryan are sold separately.
  8. 我們兩個都在打盹,不料有人來搗亂,那就是約瑟放下一個木梯,它經過一個活門直通閣樓裏:我猜想這就是他上升閣樓之路了。
    We were both of us nodding, ere anyone invaded our retreat, and then it was Joseph, shuffling down a wooden ladder that vanished in the roof, through a trap: the ascent to his garret, I suppose.
  9. 不倫瑞剋俄亥俄州東北部一城市,剋利蘭和阿剋隆的一近郊住宅區。人口28,230
    A city of northeast Ohio, a suburb of Cleveland and Akron. Population,28, 230.
  10. 印度的寡婦自願在丈葬禮的柴堆上焚燒自己。
    the act of a Hindu widow willingly cremating herself on the funeral pyre of her dead husband.
  11. 那醫生是個蒙古大,應該被檢舉。
    That doctor is just a quack, he shall be reported.
  12. 他是一個合格的大
    He is a qualified doctor.
  13. 著名的古斯塔·哈梅爾就是承擔這項先驅任務的飛行員之一,他駕駛的是布雷裏奧式單翼飛機。
    One of the airmen engaged in this pioneer service was the famous Gustav Hamel, flying a Beriot monoplane, and t remember going out one afternoon to see him start off with one of the bags of mail.
  14. 老夫妻吵架
    An old Couple's quarrel
  15. 一場爭吵使一對年輕婦分離了。
    A quarrel dissevered the young couple.
  16. 潘趣傳統滑稽木偶劇潘趣與朱迪中愛惹事生非的鷹鈎鼻的木偶形象,是朱迪的丈
    The quarrelsome hook-nosed husband of Judy in the comic puppet show Punch and Judy.
  17. :警方在法國西南小城帕米爾斯對駐紮在當地的荷蘭車隊tvm進行突然檢查。
    Jeff: The police undertook a sudden search to the Dutch TVM team, which was quartered at Pamils, a small town in southwest France.
  18. 15歲那年,他參加約瑟·蘭納(1801—1843)的咖啡館四重奏樂隊。蘭納本人就是一個傑出的圓舞麯作麯傢。
    At the age of fifteen he joined the cafe quartet of Joseph Lanner (1801-1843), himself an outstanding waltz composer.
  19. 海頓,弗朗茲·約瑟1732-1809奧地利作麯傢,莫紮特的同時代人,對古典交響樂的發展産生過重大影響,除了歌劇和協奏麯外,他還寫了大量的交響樂和弦樂四重奏
    Austrian composer who exerted great influence on the development of the classical symphony. A contemporary of Mozart, he wrote numerous symphonies and string quartets as well as operas and concertos.
  20. 不是一個經不起打擊的人,他十分堅強。
    Dave is not a nervous wreck, but as tough as an old boot.
  21. 她遭丈遺棄後精神有點失常。
    She was a bit queer after her husband deserted her.
  22. 伊阿宋美狄亞的丈,奪取金羊毛的阿爾戈英雄們的首領
    The husband of Medea and leader of the Argonauts who went in quest of the Golden Fleece.
  23. (希臘神話)美狄亞的丈,尋找金羊毛的阿爾戈英雄的領導。
    (Greek mythology) the husband of Medea and leader of the Argonauts who sailed in quest of the Golden Fleece.
  24. 赫奇博士和他的同事,伊利諾伊州大學的查爾斯·沃爾均發現剋林頓先生在被問及與菜溫斯基小姐的關係的尷尬問題時,頻繁地躲避提問者的註視,變得張口結舌而且比平時更頻繁地觸摸鼻子。
    Dr Hirsch and his colleague Charles Wolf of the University of Illinois both spotted that Mr. Clinton frequently broke the questioner's gaze, became tongue-tied and touched his nose far more often than normal when asked awkward questions about his relationship with Miss Lewinsky.
  25. 我丈和我都很忙,我們衹有時間草草完事
    My husband and I are so busy that we only have time for quickie
  26. 有些西方觀察傢認為,蘇聯的經濟問題是[西方的]機會。戈爾巴喬的經濟睏境越深,西方越能利用貿易和科技轉讓誘使蘇聯在外交上收斂,或在軍備控製及人權方面獲得進展。另有些人,包括英國首相撒切爾人的觀點是:假定不需任何交換行動,經濟改革“對西方有利”。
    Some observers in the West see the Soviet economic problems as opportunities. The worse Mr.Gorbachev's economic bind, the more the West can use trade and technology transfers as inducements for Soviet diplomatic restraint, or progress on arms control and human rights. Others, including Prime Minister Thatcher of Britain, view successful economic reforms as "in the Western interest," presumably without any such quid pro quo.
  27. 聾夫瞎妻得安寧。
    A husband must be deaf and the wife blind to have quietness.
  28. 他很怪,把自己的妻子稱作史密斯
    He has a strange quirk of addressing his wife as Mrs. Smith
  29. 他很怪,把自己的妻子稱作史密斯人。
    He have a strange quirk of addressing his wife as Mrs Smith.
  30. 那位妻子拉着丈的手立刻鬆開了,她的頭垂下來,那男人的嘴唇開始顫抖,他靠近售票口又問了一遍,“您剛纔說多少錢?”
    The man's wife let go of his hand, her head dropped, the man's lip began to quiver. The father leaned a little closer and asked, " How much did you say?"
  31. 福斯塔可以說是一位堂·吉河德式的人物,但又不完全像堂·吉訶德,等等。
    Falstaff is a sort of Don Quixote, yet not quite like Don Quixote, etc.
  32. 出於對柴可斯基的音樂的深切愛好,馮·梅剋大人安排了一份高達3000美元的年金贈送給這位赤貧、多病的作麯傢。
    Out of profound admiration for his music, Mme,von Meck settled an annuity amounting to $ 3, 000 on the destitute arid ailing composer.