Contents
·English Expression·Chinese English Phrase·Chinese English Sentence
English Expression
 Noun
  • check
  • general
  • future
suffix
  • -ise
Preposition
  • with
  • by
Verb
  • would
  • use
  • get
  • going to
  • will
  • prod
  • incite smb. to action
Adjective
  • ready
  • prepared
  • future
 
Chinese English Phrase
  1. int.  ' 发嘘声某人[某物]赶走   sth go away, etc, by saying `shoo
  2. vt.  (outgeneraled, outgeneraling)用战术胜过, 在才上超过, 在领导才能上胜过, 用优越的战术打仗, 以指导凌驾   outgeneral
  3.   (事情)成未成之际; 即到手   between cup and lip
  4.   (事情要发生的)苗头, 预兆, 迹象   straws [a straw] in the wind
  5.   (将...)闻闻看   have [take] a smell at [of]
  6.   (将来)总有一天   one of these days
  7.   (将来)总有一天   some day
  8.   (车)停靠;(成功地)实现...,执行...   pull off
  9.   (车)停靠;(成功地)实现…,执行…   pull off
  10.   (将音乐等)灌制唱片   cut a record
  11.   (将音乐等)灌制唱片   cut a disc
  12.   (或 happen) 要做;要发生   be going to do
  13.   (时间)将近, 快到   near on [upon]
  14.   (棋)把...死; [喻]使...进退维谷, 使...一败涂地   play checkmate with
  15.   (用于东西)搬下去; 从高处搬到低处   lift down
  16.   (立法委员会经过讨论及修正后)(提案等)交回议会辩论并表决   report out
Chinese English Sentence
  1. 米里哀先生到任以后,人们就照主教列在仅次于元帅地位的律令所规定的仪节,把他安顿在主教院里。
    On his arrival, M. Myriel was installed in the episcopal palace with the honors required by the Imperial decrees, which class a bishop immediately after a major-general.
  2. 这部广播剧的下一集于下周播出。
    The next episode of this radio play will be broadcast next week.
  3. 这部电视剧的下一集于星期五播映。
    The next episode of this television movie will be shown on Friday.
  4. 而班纳特太太则这一插曲看成是巩固洁英同彬格莱之间关系的大好机会。
    Bennet sees the episode as a great opportunity to cement relations between Jane and Bingley.
  5. 第二集后她进监狱。
    After the second episode, she had to be committed; he was committed to prison.
  6. 现在,已经很少人能够清楚划分政治和宗教之间的界线,任何理性的分析都徒劳无功。
    Alas, when no one can see the fine line between politics and religion anymore, any level-headed ditch to reason will prove futile.
  7. 应将性命逐轻车!
    We'd risk our lives to follow war chariots, alas!
  8. 考克斯等人在捏造中国“窃缺美国最先进核武器的设计机密,并在此基础上发展了中国新一代核武器谎言的同时,还十分耸人听闻地说,“中国的现代化战略核弹道导弹力量对美国构成现实的直接威胁”。
    While cooking up the lie that China "stole'' America's most advanced nuclear weapon design secrets and developed its own nuclear weapons of a new generation on this basis, Cox and others said alarmingly, "A modernized PRC strategic nuclear ballistic missile force would pose a credible direct threat against the United States.''
  9. 硅谷犹如一块磁铁,把许许多多秉赋特出的工程师、科学家、企业家从世界各地聚集来这里,一起追求成名致富,并投身于技术革命的大潮,其影响及于人类,必远超过划时代的欧洲文艺复兴和产业革命.。
    Silicon Valley is a magnet to which numerous talented engineers, scientists and entrepreneurs from overseas flock to in search of fame, fast money and to participate in a technological revolution whose impact on mankind will surely surpass the epoch-making European Renaissance and Industrial Revolution of the bygone age.
  10. 在过去的几年中,科学家利用一种新型跟踪设备对信天翁的行为进行了监控,才得出了这一惊人的结论,并在本周于伦敦召开的一个动物学会议上之公布。
    This alarming conclusion, to be outlined this week at a major zoological conference in London, is based on a new generation of tracking units that have been monitoring the behaviour of these giant birds for the past few years.
  11. 使平等人或事物置于平等的条件下;使平等
    To bring persons or things to an equal level; equalize.
  12. 我们将钱均分。
    We divided the money equally.
  13. 他们将利润平分了。
    They distribute the profit equally among themselves.
  14. 公共项目的领导者们对一家私人公司打算那么多遗传信息申请专利,感到惊慌失措。于是,他们加快了他们的进程。
    The leaders of the public programme alarmed at the prospect of a private company gaining patent rights to so much genetic information promptly accelerated their schedule;
  15. 我们不能物质的拥有与善良相提并论。
    We cannot equate material possession with goodness.
  16. 他们似理性的信念和轻信视为同一回事。
    They seem to equate intelligent belief with credulity.
  17. 你无法发展中国家的生活与发达国家的生活相提并论。
    You can't equate life in developing countries to life in developed countries.
  18. 你不能美国的国民生产毛额和开发中国家的国民生产毛额相提并论。
    You cannot equate the GNP of USA with that of a developing country.
  19. 当人们把少孩子多幸福当作一种不变的事实时,当人们考虑更多的是自由、金钱、个人时,所有的优惠措施在这些思想观念面前显得苍白无力。
    When people equate childlessness to happiness, when they care more about freedom, money and themselves, few incentives will be good enough to make them change their mind.
  20. 如果在诊断检查期间einlink出现告警,则它一直保持告警状态,直到进行手工干预使其恢复为active。
    If an EINLINK becomes alarmed during diagnostic checks, it remains alarmed until manual intervention restores it to ACTIVE.
  21. 赤道地球赤道想象中环绕地球表面的大圆,距南北两极距离相等,与地轴垂直,它地球分为北半球和南半球
    The imaginary great circle around the earth's surface, equidistant from the poles and perpendicular to the earth's axis of rotation. It divides the earth into the Northern Hemisphere and the Southern Hemisphere.
  22. 现在阿兰才意识到他以前是如何自己锁进一个妒忌和沮丧的空壳里?
    Alan now realized how he had locked himself into his own shell of rejection and jealousy.
  23. 如果在表面变冷失去的热量小于所加给的热量,温度会上升直至达到一个平衡状态。
    If the cooling at the surface is less than the heat added, the temperature will rise until an equilibrium is reached.
  24. 当他拘谨地向前走的时候,他注意力都集中在她的身上。
    As he strode self-consciously on Alan focused his mind on her.
  25. 你所受的教育使你具备就业的能力。
    Your education will equip you for a job.
  26. 我们必须准备在精神上和身体上使这些孩子们有条件迎接他们面临的各种考验。
    We must equip the children mentally and physically to meet the trial they will face.
  27. 各成员均应在顾及确保给有关生产者以平等待遇、而且不误导消费者的情况下,确定出有关同音字或同形字地理标志之间区别开的实际条件。
    Each Member shall determine the practical conditions under which the homonymous indications in question will be differentiated from each other, taking into account the need to ensure equitable treatment of the producers concerned and that consumers are not misled.
  28. 游击战争根据地的经济政策,必须执行抗日民族统一战线的原则,即合理负担和保护商业,当地政权和游击队决不能破坏这种原则,否则影响于根据地的建立和游击战争的支持。
    The economic policy of the guerrilla base areas must follow the principles of the Anti-Japanese National United Front by equitably distributing the financial burden and protecting commerce. Neither the local organs of political power nor the guerrilla units must violate these principles, or otherwise the establishment of base areas and the maintenance of guerrilla warfare would be adversely affected.
  29. 我们很高兴得知中国鼓励与外国公司建立合股式合资企业。
    We are glad to learn that China is encouraging equity joint ventures with foreign firms.
  30. 本合资企业发给合资各方一份股东资本证书,证明其投资的数量和份额。
    The joint venture shall issue certify of equity capital show the amount and proportion of the parties' contribution.
  31. 回到密西西比去吧;回到亚拉巴马去吧;回到南卡罗来纳去吧;回到佐治亚去吧;回到路易斯安那去吧;回到我们北方城市中的贫民窟和黑人居住区去吧。要知道,这种情况能够而且会改变。
    Go back to Mississippi, go back to Alabama, go back to Georgia, go back to Louisiana, go back to the slums and ghettos of our northern cities, knowing that somehow this situation can and will be changed.
  32. 梅里第安美国密西西比州东部一城市,位于阿拉巴马州边界附近,杰克逊东部。在1864年2月被威廉·t·谢尔曼军的军队踏平。人口46,577
    A city of eastern Mississippi near the Alabama border east of Jackson. It was razed by Gen. William T. Sherman's troops in February1864. Population,46, 577.