Contents
·English Expression·Chinese English Phrase·Chinese English Sentence
English Expression
 Noun
  • family
  • home
  • place where one lives, esp with one's family
  • family
  • furniture
  • tool
  • my wife
  • a person engaged in a certain art or profession
  • house
  • residence
  • household
  • school
  • specialist
  • school of thought
suffix
  • -ist
  • -er
  • -ian
Adjective
  • domesticated
 
Chinese English Phrase
  1.   "回老家", 死   go to one's long home
  2.   "回老家", 死   go to one's last home
  3. adv.  &a.回, 向而(行), 回, 回国   homewards
  4. adv.  &a.回, 在归途上, 向地   homeward
  5. n.  ' 莎士比亚的剧作《裘力斯·凯撒》中的预言.   the soothsayer in Shakespeare's `Julius Caesar
  6. n.  ' 谚语, 格言(精练的俗语, 或为普遍道理或为劝戒语, 如`一个巴掌拍不响'或`不要把全部当放在一处')   short well-known saying that states a general truth or gives advice, eg `It takes two to make a quarrel' or `Don't put all your eggs in one basket
  7.   (have sb. in)邀请某人到里来   have in (=have got...in)
  8.   (作等)才华已尽, 题材枯竭   write oneself out
  9.   (佣工)不在雇主里睡(睡在自己里)   sleep out
  10.   (国、社会等的)权力机构   power structure
  11.   (在卖主门前举行的)旧具、衣服等的出售   garage [tag, yard] sale
  12.   (在家里穿的)女便服   morning dress
  13.   (在某人里)长期居住; 入赘; [俚]死; 停止原来的工作[活动]   hang up one's hat
  14.   (在热带国旅游者患的)腹泻病   Gippy tummy
  15.   (天主教的)权威神学家   Doctor of the Church
  16.   (妇女)掌权当家   wear the pants
Chinese English Sentence
  1. 当她绘声绘色地描述那件事时,大哄然大笑起来。
    Everyone roared when she acted out the episode.
  2. 这艺术在法国度过的一年是他生命中一段重要的插曲。
    The year he spend in france is an important episode in the artist's life.
  3. 这艺术在法国度过的一年是他生命中一段重要的插曲。
    The year he spent in France was an important episode in the artist 's life.
  4. 他称这整部作品为“一个艺术的生活片断”,并说那是“他炽烈的激情的展现”。
    He called the whole work Episode in the Life of an Artist, and referred to it as the development of his infernal passion.
  5. 同样,答案也可以是否定的,因为在采用美元的行动中,这些国采取的是两条截然相反的方式。
    The answer, alas, is no, because countries are tempted to adopt the dollar under two very different sets of conditions.
  6. 我郑重地说,这个大胆的隐喻着实令人钦佩,既然正逢一个大喜的日子,理应妙语连珠,礼赞王婚庆,故这种戏剧形式的博物志,就丝毫不会对狮子生个海豚儿子而深感不安了。
    Now I maintain that this bold metaphor is admirable, and the natural history of the stage has no occasion on a day of allegory and royal epithalamium to take exception at a dolphin who is son to a lion.
  7. 可怜春半不还家
    Alas! He can't go home, although half spring has gone.
  8. 伏尔泰法国哲学和作,其作品是启蒙时代的代表,常常攻击不公正和不宽容。他著有老实人(1759年)和哲学辞典(1764年)
    French philosopher and writer whose works epitomize the Age of Enlightenment, often attacking injustice and intolerance. He wrote Candide(1759) and the Philosophical Dictionary(1764).
  9. 法国旧社会的崩溃,他自己庭的破落,一般流亡者可能因远道传闻和恐怖的夸大而显得更加可怕的九三年的种种悲剧,是否使他在思想上产生过消沉和孤独的意念呢?
    The ruin of the French society of the olden days, the fall of his own family, the tragic spectacles of '93, which were, perhaps, even more alarming to the emigrants who viewed them from a distance, with the magnifying powers of terror,--did these cause the ideas of renunciation and solitude to germinate in him?
  10. 是一个时代的一切力量通力合作的非凡产物,每块石头上都可以看到在天才艺术熏陶下,那些训练有素的工匠迸发出来的百般奇思妙想;
    prodigious product of the grouping together of all the forces of an epoch,where, upon each stone, one sees the fancy of the workman disciplined by the genius of the artist start forth in a hundred fashions;
  11. 硅谷犹如一块磁铁,把许许多多秉赋特出的工程师、科学、企业从世界各地聚集来这里,一起追求成名致富,并投身于技术革命的大潮,其影响及于人类,必将远超过划时代的欧洲文艺复兴和产业革命.。
    Silicon Valley is a magnet to which numerous talented engineers, scientists and entrepreneurs from overseas flock to in search of fame, fast money and to participate in a technological revolution whose impact on mankind will surely surpass the epoch-making European Renaissance and Industrial Revolution of the bygone age.
  12. 在过去的几年中,科学利用一种新型跟踪设备对信天翁的行为进行了监控,才得出了这一惊人的结论,并在本周于伦敦召开的一个动物学会议上将之公布。
    This alarming conclusion, to be outlined this week at a major zoological conference in London, is based on a new generation of tracking units that have been monitoring the behaviour of these giant birds for the past few years.
  13. 胆汁质(暴躁)的哲学的世界观,要加上一小撮盐方能接受,惟以泻盐为较佳。
    A bilious philosopher's opinion of the world can only be accepted with a pinch of salt, of epsom salt by preference.
  14. 胆汁质(暴躁)的哲学的世界观,要加上一小撮盐方能接受,惟以泻盐为较佳。
    A bilious philosopher 's opinion of the world can only be accepted with a pinch of salt, of Epsom salt by preference.
  15. 但是一看到吉英的病并不怎么严重,她就满意了;她也并不希望吉英马上复元,因为,要是一复元,她就得离开尼日斐花园回去。
    but being satisfied on seeing her, that her illness was not alarming, she had no wish of her recovering immediately, as her restoration to health would probably remove her from Netherfield.
  16. 更让人感到不安的是这些企业很多是喻户晓和人们所信赖的公司,而涉嫌舞弊的竟是公司的最高层决策者。
    This scandal is all the more alarming because the companies implicated were mostly trusted household names and the perpetrators were their highest level executives.
  17. 由于全国被监禁的人数爆涨,管教官员和情绪不正常的人的属对把精神病患者关进监狱所带来的问题感到担忧,被专们称为精神病犯罪的情况已经发展成为一个严重问题。
    What experts call the criminalization of the mentally ill has grown as an issue as the nation's inmate population has exploded and as corrections officials and families of the emotionally disturbed have become alarmed by the problems posed by having the mentally ill behind bars.
  18. 近来在这个国出现了男女平等的潮流
    There occur a recent trend of equalization between women and men in this country.
  19. 中国的经济,一定要走“节制资本”和“平均地权”的路,决不能是“少数人所得而私”,决不能让少数资本少数地主“操纵国民生计”,决不能建立欧美式的资本主义社会,也决不能还是旧的半封建社会。
    China's economy must develop along the path of the "regulation of capital" and the "equalization of landownership", and must never be "privately owned by the few";we must never permit the few capitalists and landlords to "dominate the livelihood of the people";we must never establish a capitalist society of the European-American type or allow the old semi-feudal society to survive.
  20. 公共项目的领导者们对一私人公司打算将那么多遗传信息申请专利,感到惊慌失措。于是,他们加快了他们的进程。
    The leaders of the public programme alarmed at the prospect of a private company gaining patent rights to so much genetic information promptly accelerated their schedule;
  21. 贤明的,达观的,沉着的具有哲学特点的,如泰然自若、开明和智慧
    Characteristic of a philosopher, as in equanimity, enlightenment, and wisdom.
  22. 你无法将发展中国的生活与发达国的生活相提并论。
    You can't equate life in developing countries to life in developed countries.
  23. 你不能将美国的国民生产毛额和开发中国的国民生产毛额相提并论。
    You cannot equate the GNP of USA with that of a developing country.
  24. 普通的养灰色鹦鹉,红色和黑色尾巴,白脸;原产于靠近赤道的非洲。
    commonly domesticated gray parrot with red-and-black tail and white face; native to equatorial Africa.
  25. 乍得非洲中北部国。曾为法属赤道非洲的一部分,1960年获得独立。恩贾梅纳为首都和最大城市。人口4,405,000
    A country of north-central Africa. Formerly part of French Equatorial Africa, it became independent in1960. Ndjamena is the capital and the largest city. Population,4, 405, 000.
  26. 西部低地大猩猩的寿命可以长达50年,原产于浓密的热带雨林之中,大量生活在非洲一些国中,主要是尼日利亚、喀麦隆、加蓬、赤道几内亚和中非共和国。
    Western lowland gorillas can live to about 50 years and come from areas of dense rain forest and swamp in African countries including Nigeria, Cameroon, Gabon, Equatorial Guinea and the Central African Republic.
  27. 刚果非洲中西部一国,在大西洋海岸有很短的海岸线。它在1960年独立前是法属赤道非洲的一部分。布拉柴维尔是其首都也是最大城市。人口1,912,429
    A country of west-central Africa with a short coastline on the Atlantic Ocean. It was part of French Equatorial Africa before becoming independent in1960. Brazzaville is the capital and the largest city. Population,1, 912, 429.
  28. 1953年,在姐姐伊丽莎白的加冕仪式上,玛格丽特帮皇空军成员、已故父王的侍从武官汤森除去军服上的一个线头,这一瞬间的亲昵举动暴露了一个隐藏两年的秘密:22岁的公主与38岁的汤森相爱。当时汤森刚刚离婚,是两个孩子的父亲。
    At her sister's 1953 coronation Margaret sparked a scandal by brushing a bit of lint off the uniform of Townsend, a member of the Royal Air Force and equerry to her late father. The momentary, intimate flick exposed a two-year-old secret:The princess, 22, and Townsend, 38 and the newly divorced father of two sons, were having an affair.
  29. 当年杜塞尔多夫的市民得知没有足够的合金来建成他们爱戴的詹·威廉王子的骑马雕像时,他们捐出了自的银器。
    Silver spoons were donated by the citizens of Dusseldorf when they learned that insufficient alloy was avail-able to complete their equestrian statue of popular prince Jan Wellem.
  30. 在二十世纪七十年代早期,天文学艾拉和裘利·图木尔就曾预言那两个因为有像啮齿动物一样的尾巴而被别称为“老鼠”的相对较近的星系的奇怪形状可以用发生在两者之间的奇怪的撞击来解释。
    In the early 1970s, astronomers Alar and Jun Toomre predicted that the odd shape of two relatively nearby galaxies, dubbed the Mice after their rodent-like tails, could be explained by a fantastic collision between them.
  31. 我们的房子离村中两酒馆距离相等。
    Our house is equidistant from the two pubs in the village.
  32. 艾伦·赫奇博士是世界上研究人类鼻子方面的杰出专
    Dr Alan Hirsch is one of the world's leading experts on the human nose.