迢遞三巴路,羈危萬裏身。
亂山殘雪夜,孤燭異鄉人。
漸與骨肉遠,轉於僮僕親。
那堪正漂泊,明日歲華新。
Farther and farther from the three Ba Roads,
I have come three thousand miles, anxious and watchful,
Through pale snow-patches in the jagged nightmountains –
A stranger with a lonely lantern shaken in the wind.
...Separation from my kin
Binds me closer to my servants –
Yet how I dread, so far adrift,
New Year's Day, tomorrow morning!