唐代 韦应物 Wei Yingwu  唐代   (737~792)
滁州西涧 At Chuzhou on the Western Stream
郡斋雨中与诸文士燕集 ENTERTAINING LITERARY MEN IN MY OFFICIAL RESIDENCE ON A RAINY DAY
初发扬子寄元大校书 SETTING SAIL ON THE YANGZI TO SECRETARY YUAN
寄全椒山中道士 A POEM TO A TAOIST HERMIT CHUANJIAO MOUNTAIN
长安遇冯著 ON MEETING MY FRIEND FENG ZHU IN THE CAPITAL
夕次盱眙县 MOORING AT TWILIGHT IN YUYI DISTRICT
东郊 EAST OF THE TOWN
送杨氏女 TO MY DAUGHTER ON HER MARRIAGE INTO THE YANG FAMILY
淮上喜会梁川故人 A Greeting on the Huai River to my Old Friends from Liangchuan
赋得暮雨送李胄 A Farewell in the Evening Rain to Li Cao
寄李儋元锡 To my Friends Li Dan and Yuanxi
秋夜寄邱员外 An Autumn Night Message to Qiu
拟古诗十二首 s literary or artistic style on that of the ancients poem Troubadour head
杂体五首 Miscellaneous 5
与友生野饮效陶体 Tao sheng wild drinking and body effect
效何水部二首 effect He mizube 2
效陶彭泽 Tao Effect Penzer
大梁亭会李四栖梧作 Crossbeam Ting Wu will be Habitat for John Doe
燕李录事 Yan Li copyist
扬州偶会前洛阳卢耿主簿(应物顷贰洛阳常有连骑之游) Yangzhou Even pre- Luoyang Lu Geng main book Ying wu Are II Luoyang To sth often having, suffering or undergoing sth Even riding the Tour
贾常侍林亭燕集 Yan Ting-Jia Attendants _Set_
月下会徐十一草堂 Next month will Xu Eleven thatched cottage
移疾会诗客元生与释子法朗,因贻诸祠曹
慈恩伽蓝清会 Ci'en 梵samghrma Qinghui
多首一页
五言古诗 Wuyan ancient style poetry
夕次盱眙县
夕次盱眙县
MOORING AT TWILIGHT IN YUYI DISTRICT

韦应物


  落帆逗淮镇,停舫临孤驿。
  浩浩风起波,冥冥日沉夕。
  人归山郭暗,雁下芦洲白。
  独夜忆秦关,听钟未眠客。

【白话文】 卸帆留宿淮水岸边的小镇,小舫停靠着孤零零的旅驿。
大风突起江上的波浪浩荡,太阳沉落大地的夜色苍黑。
山昏城暗人们都回家安憩,月照芦洲雁群也落下栖息。
夜晚孤独我不禁想起长安,听到岸上钟声我怎能入睡?

【注释】 ①次:停泊。盱眙(xū yí):今属江苏,地处淮水南岸。
②逗:停留。淮镇:淮水旁的市镇,指盱眙。舫:船。临:靠近。驿:供邮差和官员旅宿的水陆交通站。
③“人归”句:意为日落城暗,人也回去休息了。芦洲:芦苇丛生的水洲。
④秦:今陕西的别称。因战国时为秦地而得名。客:诗人自称。此句意为孤独之夜,怀念家乡。

【赏析】   这首诗写旅途中的客思。诗人因路遇风波而夕次孤驿,在孤驿中所见全是秋日傍晚的一片萧索的景象,夜听寒钟思念故乡,彻夜未眠。一片思乡之情和愁绪全在景物的描写之中。诗的妙处,在寓情于景,情景交融。本诗对旷野苍凉凄清的夜景极尽渲染,把风尘飘泊,羁旅愁思烘托得强烈感人。



【北美枫文集】唐诗300首

【资料来源】 唐诗三百首


发表评论