意大利 但丁 Dante Alighieri  意大利   (1265~1321)
第一篇 The Vision Of Hell, CANTO I
第二篇 CANTO II
第三篇 CANTO III
第四篇 CANTO IV
第五篇 CANTO V
第六篇 CANTO VI
第七篇 CANTO VII
第八篇 CANTO VIII
第九篇 CANTO IX
第十篇 CANTO X
第十一篇 CANTO XI
第十二篇 CANTO XII
第十三篇 CANTO XIII
第十四篇 CANTO XIV
第十五篇 CANTO XV
第十六篇 CANTO XVI
第十七篇 CANTO XVII
第十八篇 CANTO XVIII
第十九篇 CANTO XIX
第二十篇 CANTO XX
第二十一篇 CANTO XXI
第二十二篇 CANTO XXII
第二十三篇 CANTO XXIII
第二十四篇 CANTO XXIV
多首一页
外国诗歌 outland poetry
第十八篇
第十八篇
CANTO XVIII

但丁


  第八圈,一名马勒勃介,欺诈者受刑之处。第一沟:淫媒和诱奸者。第二沟:阿谀者。
   
   在地狱中,有一块地方名叫马勒勃尔介,四周环绕着铁色的石壁。在这块地方的中心部分,深深地塌陷下去,像一个很大的井;对于井里的构造,以后再说。从井边向外到高高的石壁脚旁,是一块圆环地面,这地面分做十条沟。好像保护一座城墙,需要有几条沟环绕它;这里的地形仿佛就是这样。而且,从城门出去,需要几座桥跨在每条沟上。这里也是如此,从石壁直到井边,有岩石堆成的山脊,横过每条沟和他们的堤岸。我们从格吕翁背上下来,就是在这里,在石壁脚旁;诗人向着左边走去,我跟在后面。
   
   在我的右边,我看见新的苦恼,新的刑罚,新的罪人,他们都装满在第一条沟里。在沟底那些罪人都是裸着身体;罪人分为两行:靠近这边的一行,面向着我们走来;靠近那边的一行,和我们同方向前进,不过步子大得多了。好比在那大赦之年,罗马到了众多观光者,在一座桥上,立下行路的规则:向着城堡往圣彼得去的走这一边;向着山来的走那一边,此地,在这一边和那一边,我看见许多他们魔鬼头上生角,手里拿着大鞭子,在那些灵魂的背上残酷地抽打着。只要一鞭打下去,罪人的脚会立即跳动起来,我相信没有那一个再敢尝试那第二鞭或第三鞭了!
   
   当我向前走的时候,我的眼光遇见其中一个人,我马上说:“这一个人我从前看见过。”于是我站下来注视他,我和善的引导人也陪着我停下来,并且允许我略微后退几步。那个被鞭打的灵魂想躲避我的目光,忙把头低下,但是已经来不及了。我对他说:”你把眼睛望在地上就算完了么?假使你的一付苦丧的脸不欺骗我,那末你就是卡洽奈米科;你犯了什么罪才到此幽谷呢?”他答道:“我实在不愿意说;但是你的话使我回想起过去的时光,使我不得不吐露几句。引诱吉佐拉贝拉和侯爵通奸的是我,虽然外界有不准确的传闻。波伦亚人在这里的不止我一个,多着呢,就是在萨维纳和雷诺两河之间说”西巴’的也没有这里多,假使你要求我给你证据,那末请你回想到我们的贪心罢。”他正说到这里,那魔鬼打他一鞭子,对他说:“快走,龟奴,这里没有女人给你做买卖呀!”
   
   我走近我的引路人;又走了几步,我们登上一块岩石;向右转,到了一座锯齿形的桥上,于是我们离开那永劫的石壁。当我们走在桥上的时候,灵魂们在桥洞下面穿过,我的引路人对我说:“站下,再瞧瞧另一行的罪人,因为方才他们和我们同方向行进,他们的面目还没有给你看见,”从古桥上,我们看见这边一行幽灵向我们走来,和去的一行同样受着鞭打。我没有问他,善良的老师对我说:“你看那走来的一个大灵魂,他似乎对于痛苦不洒眼。你看他的神气多么高贵!这个就是伊阿宋,他靠了自己的聪明和勇气,夺去了科尔喀斯的金羊毛。他经过楞诺斯岛的时候在那些凶悍的妇人杀死了全岛男人之后,用他的花言巧语、欺骗了少女许普西皮勒的心,她却先欺骗了众人。她怀了孕,他抛弃了她;就是这种罪恶,使他受这种刑罚;同时美狄亚也报了她的仇,其余和他有同样行为的都跟他在一起。关于第一沟,他的罪人,他的刑罚,我们看得够了。”
   
   我们走过第一座桥,到了第二条堤岸,这条堤岸又是里面那座桥的支点。这里我们听见从第二条沟里的灵魂发出的悲声,他们打着喷嚏,自己打自己的嘴巴。堤岸上淌着他们的涎水,这都是从沟底下喷上来的,这些东西不但眼见不快,而且气味难闻。这条沟很深,除非登到第二座桥顶上,我们才能见他的底部。我们走到顶上,看到沟底,才知道那些罪人都好像在粪溺坑中。我竭力用眼力注视下面,看见一个满头污秽的人,不知道他是教士还是俗人。他叫道:“为什么你专门看着我,难道我比别人更加肮脏么?”我回答他道:“因为,假使我记得清楚,我曾经看见过你,那时你的头发是干着的;我知道你叫做殷特尔米奈伊,所以我要特别注意看你。”于是这个灵魂掌击他自己的头颅,说:“我的舌头从来不倦于阿谀奉承,因此我堕落在这一条沟里!”
   
   当时我的引路人对我说:“请你略微看前一些,你可以望见一个污秽的蓬头散发的女人,她用她的指甲抓破她自己的面孔,一会儿蹲下去,一会儿又站起来:这个就是妓女塔伊斯。当她的情人对她说:‘你感谢我么?”她口答道:‘是呀,感谢到不可思议!’……够了,我们去罢。”


【北美枫文集】神曲
发表评论