意大利 但丁 Dante Alighieri  意大利   (1265~1321)
第一篇 The Vision Of Hell, CANTO I
第二篇 CANTO II
第三篇 CANTO III
第四篇 CANTO IV
第五篇 CANTO V
第六篇 CANTO VI
第七篇 CANTO VII
第八篇 CANTO VIII
第九篇 CANTO IX
第十篇 CANTO X
第十一篇 CANTO XI
第十二篇 CANTO XII
第十三篇 CANTO XIII
第十四篇 CANTO XIV
第十五篇 CANTO XV
第十六篇 CANTO XVI
第十七篇 CANTO XVII
第十八篇 CANTO XVIII
第十九篇 CANTO XIX
第二十篇 CANTO XX
第二十一篇 CANTO XXI
第二十二篇 CANTO XXII
第二十三篇 CANTO XXIII
第二十四篇 CANTO XXIV
多首一頁
外國詩歌 outland poetry
第二十六篇
第二十六篇
CANTO XXVI

但丁


  聖約翰考問但丁關於仁愛。亞當的靈魂出現。
   
   當我的目力為強光所奪,正處懷疑之際,我聽到一種語音,從那強光中發出來說:“你的目力由於註視我而耗損了,在你回覆目力之前,最好趁機會與我談一下。你且先對我說,你的精神專註在那一點;而至於你的目力呢,你盡可以放心,衹是擾亂一時,並非永久的毀滅,因為這位引導你至此神國的貴婦人,在她的目光中有和亞拿尼亞的手一般的功用呢。”我答道:“遲早聽她之便,她終要來醫好我的眼睛罷,這是兩扇大門,她曾由此帶着火進來,直到現在我仍被他所炙燒呢。使這宮廷滿意之善,是那愛或輕或重讀示我聽着的全文字的阿爾法和歐米加。”
   
   那使我解除突然失明的恐懼的語音,繼之又對我說:“你的思想。還須在較細的篩器中過一番;你應當對我說,誰指引你的弓嚮着這樣崇高的目標。”於是我說:“由於哲學之證據和自天下降的威權,這樣的愛就深深地印刻在我的心中。一個人要是明白善之為善,善自會煽動愛,愈有德者愈甚。所以一個人若是明了善之卓絶無比這一個真理,勢必深愛那要素,這要素的完全當超越一切,在這要素以外,衹是他全光中的一綫罷了,這一真理,也是那將對於永久事物之原始愛,指示與我看的一位所教的。還有那真理之主人親自對摩西所說的話:“我要嚮你顯示一切功德。’也令我有所覺悟。還有你自己也將這一個真理顯示在你崇高的宣言之開頭,這宣言流行在人間,傳播這裏的秘密,實超越其他的一切宣言。”
   
   於是我聽到說:“你依了人類之理智,以及與他相符合的威權,你對於上帝抱着最大之愛心,但是請告訴我,是否還有別的繩索將你牽引嚮他,是否還有其它牙齒咬緊你,用以激起你對他之愛心。”
   
   我馬上瞭解基督的鷹之聖意,也明瞭他要我解釋至怎樣程度。我又開始說:“所有這些牙齒牽咬,都有能力令人心轉嚮上帝,而一致協助我而歸於愛;世界之創造,我自身之存在,那令我得生的死,還有那像我一般的信仰者所希冀的天國,最後還有那先天的理性,他使我離開那些敗壞世道人心的情海,將我引至正愛的彼岸。那永久的園丁在園中所栽培的枝枝葉葉,我都愛他們,按照他們從他所獲的善性而愛他們。”
   
   在我一段靜默之後。天上響起很甜美的歌聲,我的貴婦人隨着他們呼喚道:”聖哉!聖哉!聖哉!”像一個沉睡着的人,被強烈的光所刺激,透出幾層眼膜,倏然驚醒,因而厭惡那使人眩暈之光,直至他判斷力的恢復;同樣,貝雅特麗齊用她的光明令我眼睛上的鱗片盡落,她的光明照千裏路。後來我的目力更勝從前;使我驚奇的是,那時又有第四支光輝出現在我們面前,因此引起我的質疑。我的貴婦人說:“在這光輝之內,包含了第一權力所創生的第一位靈魂,這是他曾用喜悅的目光註視的造物。”
   
   像樹梢被風吹斜,風過又因本身的力量而直立起來;同樣,我聽見她這句話,立即嚮這位靈魂倒拜,表示敬畏,後因與他談話的欲望所致,纔回覆了我的勇氣;我說:“果子呀!衹有你是生而成熟的;人類的始祖呀!所有的新婦都是您的女兒和兒媳;我虔誠地懇請作對我說話,您知道我的所求,我衹要聽着,不用先開口。”
   
   有時走獸蒙着布被,他內心的情感,可從布被的抖動中顯露出來;同樣,那在光輝之中的原始靈魂,他把對於我喜悅的情感,從他光輝的變動中完全顯示在我面前了。
   
   於是那靈魂道:“即使你不對我表白,我也辨別得出你的欲望,比你辨別已經確定的事物還要清晰,因為我看見他在那真實的鏡子裏,所有的事物都是從他裏面反射出來的影子,而他卻不是別的事物的影子。你願意知道上帝何時把我放在那高高的花園裏,那裏就是她為你準備爬上長梯子的起點;又那美麗的景色在我眼前那麽長久,使上帝大為惱怒的真正原因何在,我那時所用的、所造的言語是怎樣。我的孩子呀!你要知道:並不是那果子的甜美引起這樣的放逐,衹因為我越過了界綫罷了。我從你的貴婦人派遣維吉爾出發的地方,期盼升到你我現在相會之處,其間足足等了太陽的四千三百零二轉;我住在地上的時候,又曾看見他在黃道十二宮穿過九百三十次。
   
   “我使用的言語,在巨人寧錄着手他不能完成的工作以前,就早已消滅淨了;因為人類的理性不能長久堅持,他們的天性是隨着天體而時有改變的。人類的言語,是自然的行徑;他要這樣,或要那樣,自然都隨着他,任憑他的自由選擇。在我降到地獄憂鬱之所以前‘耶’為在地上稱至善的名字,我賴至善獲此榮譽的歡樂;後來稱為“以利”;這是不足為怪的,因為人類的習性,譬如樹上的葉子,這一葉落了,另一葉又生了。
   
   “至於我在那高出海面的山頂時,我的生活是純潔的,而且還在得寵,我留在那裏不過從第一時到第六時,當時太陽移動圓周四分之一罷了。”


【北美枫文集】神麯
發表評論