唐代 韩愈 Han Yu  唐代   (768~824)
Demote Blue shows off Grandnephew name of a river
MOUNTAIN-STONES
On the Festival of the Moon to Sub-official Zhang
Stopping at a Temple on Heng Mountain I Inscribe this Poem in the Gate-tower
A Poem on the Stone Drums
The title of emperor li chun's reign in tang dynasty Holiness Poetry
Qin cao 10 would go to gymnastics
Qin cao 10 Yi-Lan Cao
琴操十首。龟山操
Qin cao 10 Cao Yue-chang
琴操十首。拘幽操
Qin cao 10 Mt. qi (between shanxi and shan3xi) grasp
Qin cao 10 Fulfill cream parade
Qin cao 10 Pheasant flying towards grasp
Qin cao 10 Do hu grasp
Qin cao 10 Residual form of exercise
Nanshan Poetry
(surname) Artlessness poem
Qiu Huai Shi 10 a (poem)
Went to Gangneung En route Wang donated Score Buque (a surname) Eleven Gleaning Ministry councillor Member of the imperial academy three bachelor
Evening Line Embankment ascending
Song of the Night
Heavy cloud Li guan Illness donated
Jiang han answer Meng Jiao
Multiple poems at a time
ancient style poetry
独钓四首

韩愈


  侯家林馆胜,偶入得垂竿。曲树行藤角,平池散芡盘。
  羽沈知食驶,缗细觉牵难。聊取夸儿女,榆条系从鞍。
  一径向池斜,池塘野草花。雨多添柳耳,水长减蒲芽。
  坐厌亲刑柄,偷来傍钓车。太平公事少,吏隐讵相赊。
  独往南塘上,秋晨景气醒。露排四岸草,风约半池萍。
  鸟下见人寂,鱼来闻饵馨。所嗟无可召,不得倒吾瓶。
  秋半百物变,溪鱼去不来。风能坼芡觜,露亦染梨腮。
  远岫重叠出,寒花散乱开。所期终莫至,日暮与谁回。
  

【Collections】柳树

【Source】 卷344_28


Add a comment