第三十四篇
第三十四篇
CANTO XXXIV
但丁
第四环犹大环。卢奇菲罗;布鲁都和卡修斯。但丁穿过宇宙中心点,出地狱。
我的老师说:”地狱王之旗向我们前进啦。你向前面看,是否看得清楚,好比一块黑云飘过,或是黑夜降临大地的时候,前面现出一个风车正在风中打转;我所看见的东西就是这些形状。那里的风真厉害,我只得退缩在我引路人的背后,因为那里没有别的东西可以挡风。我已经到了那里我写的时候还是伴着恐怖,那里的灵魂全都盖在冰下,像水晶中间现着的草梗一样。有的躺着、有的立着,有的头朝下,还有的弯着腰,头部靠近脚。
我们再向前走一些,我的老师很高兴地把那个从前很美丽的造物指点给我看;他把身于闪在一边叫我停步,他说:“你看狄斯,你看这块使你却步的地方!”读者诸君,我那时惊吓得怎样变为冷冰一般,怎样四肢麻木没有知觉,你们不必问我,因为所有的语言文字都不能准确说明,我并没有死,我却失去生。请聪明的读者想想罢,既不生,又不死,试问我成为什么样子?
那个苦恼国的大王,上半身露在冰外;我的身材和巨人相比,正合巨人和他的臂膀相比一样;假使你们从他的一只臂膀推氮他的全身应当有多么大呢?假使他以往是美丽现在就这样丑恶;假使他从前昂首对抗世界的主宰,现在就感受一切的痛楚这当属必然的结果。
我多么觉得奇怪呀!我看见他的头有三个面孔:在前的是火红的一般,其他两个正在每边肩胛以上,和正面的太阳穴相吻合,右边的脸白面带黄,左脸则像出自尼罗河上游,每个面孔以下都有两只大翅膀,适合于它的飞行,我在海上也没有看见过象它这样张开的巨帆。不过翅膀上面和蝙幅是一样的质地。他们煽动巨翼,风吹三面,而全科奇士斯都如此结了冰。他的六只眼睛都哭着,眼泪淌到三个面颊下,那里是混和了血的涎沫。在每个嘴里,牙齿象铁钳一样钳住了一个罪人,在正面的一个,与其说他是被钳住,不如说他是被剥皮,因为那时他的背上已经被撕去一条一条的皮了。我的老师说:“那个头在嘴里,脚在外面乱踢的受罚的灵魂是加略人犹大,他所受的苦最大;其余两个的头在下面,那个挂在黑面孔嘴下的是布鲁都;你看痛楚的扭动着,但无法说出一句话。另外一个是卡修斯。他的肢体虽然强壮,…。现在天黑了,我们应当回去了,因为我们已经全领教过了。”
依照向导的意思,我搂紧了他的颈根;他看准了时机,等那翅膀张得顶开的时候,从那多毛的一边落下去;在那毛和冰之间,有容得下我们的余地,他攀住毛一步一步下降,直到恶魔的臀部,在那里他吃力地掉转了头和脚,顺着毛居然只向上爬,我以为又回到地狱去了,老师气喘地对我说:“你搂紧我,我们就要靠这种办法,爬出这魔窟。”后来我们从一个石缝里爬了出来,而他先把我安置在石上坐着,然后他再跨出他疲劳的腿脚。我抬起眼睛,我想仍旧可以看见方才的卢奇菲罗,但是景象大变了,我看见他两脚向上!我那时好像一个不晓事的人,不懂事情为什么会这样颠倒,真让人惊奇不绝。
我的老师说:“站起来罢!道路还长,且充满艰难;现在太阳已经升到早晨之半。”我门所在的地方,并非王宫,只是同一处土地,而且高下不平,缺乏光明。我站起来说:“在我离开深渊之前,老师呀,请你略微告诉我,使我的疑团消融。冰到那里去了?为什么他会颠倒过来?为什么一忽儿晚上会变做早晨?”他对我说:“你以为还在中心的那一边,在那一边我曾攀住穿过世界的恶虫的毛。在我下降的时候,你却是还在那一边;可是我掉转的时候,你就越过一切重物所趋的中心;现在你已经到了这半球的下面,且正对着那一半,那里应是覆盖着大陆,在那里的中区曾经有一位圣者牺牲,他一生没有犯过一点罪过;现在你的脚立在球面的这一边,那一边就是犹大环,那一边是晚上,这一边正是早晨;这一个把毛给我们做梯子的,仍旧和从前一样,并没有掉转过来。他从天上落下来是落在这一边的;本来大陆地是在这边的,因为怕他的缘故,就没到水里,逃到我们那半球去了;或许也是由于躲避他的原因,这一边留下一个总处,同时地面也隆了起来。”
那里的空处,和恶魔的坟墓一样深。“那里不用眼睛看,用耳朵能听到一条小溪的水声,那条水从一个岩石的隙缝流进来同为年久的缘故,岩石被水腐蚀了,那水道也就盘旋曲折。
向导和我走上了隐秘的路,要回到光明的世界;我们并未休息,一步一步向上前进,我紧跟着他,直走到可以以洞口望见了天上美丽的东西;我们就从那里出去,再看见那群星璀灿的昊天。”