tiáo dì sān bā lù,
jī wēi wàn lǐ shēn。
luàn shān cán xuě yè,
gū zhú yì xiāng rén。
jiàn yǔ gǔ ròu yuǎn,
zhuǎn yú tóng pú qīn。
nà kān zhèng piào bó,
míng rì suì huá xīn。
Farther and farther from the three Ba Roads,
I have come three thousand miles, anxious and watchful,
Through pale snow-patches in the jagged nightmountains –
A stranger with a lonely lantern shaken in the wind.
...Separation from my kin
Binds me closer to my servants –
Yet how I dread, so far adrift,
New Year's Day, tomorrow morning!