意大利 但丁 Dante Alighieri  意大利   (1265~1321)
第一篇 The Vision Of Hell, CANTO I
第二篇 CANTO II
第三篇 CANTO III
第四篇 CANTO IV
第五篇 CANTO V
第六篇 CANTO VI
第七篇 CANTO VII
第八篇 CANTO VIII
第九篇 CANTO IX
第十篇 CANTO X
第十一篇 CANTO XI
第十二篇 CANTO XII
第十三篇 CANTO XIII
第十四篇 CANTO XIV
第十五篇 CANTO XV
第十六篇 CANTO XVI
第十七篇 CANTO XVII
第十八篇 CANTO XVIII
第十九篇 CANTO XIX
第二十篇 CANTO XX
第二十一篇 CANTO XXI
第二十二篇 CANTO XXII
第二十三篇 CANTO XXIII
第二十四篇 CANTO XXIV
多首一页
外国诗歌 outland poetry
第十八篇
第十八篇
CANTO XVIII

但丁


  火星天的其他灵魂。上升至第六重天木星天:公正贤明的君主。
   
   那位幸福的灵魂说完,已经在那里回想他自己的话;我也在心中去回味,觉得苦和甜正是参半。那位引导我往上帝那里去的贵妇人说:“改换你的思想罢!记起我是接近于他,他能够减轻切的损害呢。”
   
   我回转头;对着安慰我的人那可爱的声音,那时在她神圣的眼中我看到怎样的爱情,我不拟写出;不仅因为我不信任我的言语,就算我的记忆,如不得神助,同样力有不及。关于这点,我可以叙述的是:当那永久的欢乐直射贝雅特丽齐,再从她美丽的脸庞反射我的眼中,我心满意足,再没有其他一切的欲望了。然而她又把那微笑的光芒来压服我,她对我说:“你仍旧回转头去,而且静听:因为天国不是仅在我的眼中。”
   
   像在地上,假使一个人对于某事有强烈的欲望,我们立即可从他的外表上看出来;同样,在那神圣的光辉中,那时我已经对着他了,我看出他仍有和我再说几句话的欲望。他开始说:“在这立根于山顶,永远结着果实,永远不落叶的树的第五枝上。是幸福的灵魂,他们在到达天上以前,在下界已经鼎鼎大名了,文艺女神由他们而增添了财富。所以请你注视十字架的两臂:当我捉到一个灵魂的名字,他便像云中的闪电一般发亮。
   
   他正说到约书亚这个名;我便见到十字架上一条行动甚快的光,话语和事实真是不分前后,说到崇高的马加比的名字时。我看到一个旋转而行动的光辉,欢乐之对于他无异鞭索之对于陀螺。随后他捉到查理曼和罗兰,我的锐利目光像猎人的跟了飞鹰。最后在那十字架上我看到威廉和勒纳尔,还有公爵戈弗雷和罗伯特·圭斯卡尔多。最终,那位和我说话的灵魂,混入其他灵魂中。做着一致的行为,对我显示他在天上歌者之间有怎样的地位。
   
   我转面我的右方,想从贝雅特丽齐的语言或姿态中了解我的职务,那时我看到她的目光这样明净,这样喜悦,超过以往一切的直至上次的容貌。假使一个人对于做某事有了兴趣,那末他便觉得逐日愈做愈精,能力提高;同样,我所登的天地的轨道的弧线愈大,便觉得这个奇迹更值得尊敬。而且,在短时间内,像一位女人的面孔,在放下羞涩以后,就回复原有的纯白一样,当我转过脸去,便看见那白光温和的第六星,他已经将我接受进去。
   
   在尤比特的火把中,我看见那里爱的火花描绘着我们的语言呢。像一群鸟在海边上飞起来似乎是庆贺他们新发现的食品,翱翔在天空,此时画成圆圈,彼时排成橢圆一般;同样,那些裹在光辉中的神圣造物,一边飞,一边唱,将他们自己排成D,排成I,排成L。他们行止的时候唱着;他们排成一个记号以后, 便略微停止一下。
   
   珀伽索斯的女神呀!你给予天才们光荣及长寿,他们又由于你的神助力把光荣和长寿奉给他们的故乡和他们的国家;请用你的光照耀着我,使我把现在眼前的图形联缀起来;并将你的能力表示在这些简短的诗这上!
   
   那时他们排出五倍七的母音和子音,他们一现出来,我便马上记牢他们的一部分。 最初排写出的动词和名词是: DILIGITE JUSTITIAM ; 最后一段是:QUIJUDICATISTERRAM。于是所有的灵魂就终止在第五个字的M的图形。 这般银样的木星在那里又装了金饰。稍后,我又看见别的光辉降落到M的顶上,止在那里,他们歌唱着,我想他们是在歌吟那吸引他们的至善呢。
   
   不久。像着了火的木棍被敲打一下,因此火花遍地,愚人们由此可得到预兆一般;我看到那里有一千个以上的光耀升起,有些多升一些,有些少升一些,好像是那使他们发亮的太阳在那儿布置他们;当每个安静了以后,我看到一只鹰的头和颈已经从那些火花表达出来。
   
   在那里描画的他,没人能指导他,只有他自己指导自己,从他认识了那种能力。就是那在鸟窠中的形态。
   
   还有其余的幸福灵魂,他们开始似乎以环绕M像百合花圈一般作为满足, 现在也稍稍移换以完成那个影像。
   
   温和的星呀!多少的宝石令我相信地上的正义是一种你去装饰天上的效果呢!因此我恳求你的运转和权力起源的神智,注意那遮蔽你光明的烟幕是从何而升起;要他对在那圣殿(那里以奇迹和苦难做墙壁里的买卖再倾泻一次愤怒。
   
   天上的军队呀!我正注望着你们。求你们为那些因为坏榜样而定错了路的世上的人们祷告!从前是用剑去斗争,然而现今这儿那儿所闻的是断绝人的面包,那是我们的慈父对于任何人全所不禁的;但是你呢,你的书写,无非为着涂抹,请你想想彼得和保罗,他们为了葡萄园而死,而你将他荒芜了,可是他们却虽死犹生呀!虽然。你可以强辩说:“我所崇拜的是那愿意过孤独生活的一位,因为跳舞的缘故他牺牲了:我不晓得打鱼的,也不晓得保罗。”


【北美枫文集】神曲
发表评论