唐代 王建 Wang Jian  唐代   (767~831)
新嫁娘 A Bride
送人 to see (or walk) someone home
主人故亭 Baas Therefore Pavilion
古從軍 ancient attest
邯鄲主人 Handan city baas
泛水麯 extensive Curve
江南雜體二首 South of the changjiang river Miscellaneous 2
遠征歸 Expedition go
思遠人 consider people who become estranged
傷近者不見 Injury recently, vanish
元日早朝 Mongol levee
聞故人自徵戍回 famous Decedent from Guarrison gyrus
七泉寺上方 Seven Springs Temple at the head of
從元太守夏宴西樓 From Yuan Procurator Summer Feast West Tower
酬柏侍禦聞與韋處士同遊靈臺寺見寄
荊南贈別李肇著作轉韻詩 Jingnan Parting words Li zhao Classic change verse
早發金堤驛 Premature Gimje Relay
和裴相公道中贈別張相公 And PEI Fair dinkum within Parting words Zhang Xiang Gong
和錢捨人水植詩 And money Scheeren water plant poem
題壽安南館 Tishou'an South Hall
送張籍歸江東 accompany Zhang ji return south of the Changjiang River
勵學 To Learn
山中寄及第故人 In the mountains lodge at Pass an imperial examination decedent
求友 Seeking friends
多首一頁
古詩 ancient style poetry
雨過山村

王建


  雨裏雞鳴一兩傢,竹溪村路板橋斜。
  婦姑相喚浴蠶去,閑看中庭梔子花。

【賞析】   這首山水田園詩,富有詩情畫意,又充滿勞動生活的氣息,頗值得稱道。
  
    “雨裏雞鳴一兩傢”。詩的開頭就大有山村風味。這首先與“雞鳴”有關,“雞鳴桑樹顛”乃村居特徵之一。在雨天,晦明交替似的天色,會誘得“雞鳴不已”。但倘若是平原大壩,村落一般不會很小,一雞打鳴會引來群雞合唱。山村就不同了,地形使得居民點分散,即使成村,人戶也不會多。“雞鳴一兩傢”,恰好寫出山村的特殊風味。
  
    “竹溪村路板橋斜”。如果說首句已顯出山村之“幽”,那麽,次句就由麯徑通幽的過程描寫,顯出山居的“深”來,並讓讀者隨詩句的嚮導,體驗了山行的趣味。在霏霏小雨中沿着鬥折蛇行的小路一邊走,一邊聽那蕭蕭竹韻,潺潺溪聲,該有多稱心。不覺來到一座小橋跟前。這是木板搭成的“板橋”。山民尚簡,溪溝不大,原不必張揚,而從美的角度看,這一座板橋設在竹溪村路間,這竹溪村路配上一座板橋,卻是天然和諧的景緻。
  
    “雨過山村”四字,至此全都有了。詩人轉而寫到農事:“婦姑相喚浴蠶去”。“浴蠶”,指古時用????水選蠶種。據《周禮》“禁原蠶”註引《蠶書》:“蠶為竜精,月值大火(二月)則浴其種。”於此可見這是在仲春時分。在這淳樸的山村裏,婦姑相喚而行,顯得多麽親切,作為同一家庭的成員,關係多麽和睦,她們彼此招呼,似乎不肯落在他傢之後。“相喚浴蠶”的時節,也必有“相喚牛耕”之事,衹舉一端,不難概見其餘。那優美的雨景中添一對“婦姑”,似比着一雙兄弟更有詩意。
  
    田傢少閑月,冒雨浴蠶,就把倍時節的農傢氣氛表現得更加夠味。但詩人存心要錦上添花,揮灑妙筆寫下最後一句:“閑着中庭梔子花”。事實上就是沒有一個人“閑着”,但他偏不正面說,卻要從背面、側面落筆。用“閑”襯,興味尤饒。一位西方詩評傢說,徒手從金字塔上挖下一塊石頭,並不比從傑作中抽換某個單詞更睏難。這裏的“閑”,正是這樣的字,它不僅是全句也是全篇之“眼”,一經安放就斷不可移易。同時詩人做入“梔子花”,又豐富了詩意。雨浥梔子冉冉香,意象夠美的。此外,須知此花一名“同心花”,詩中嚮來用作愛之象徵,故少女少婦很喜采擷這種素色的花朵。此詩寫梔子花無人采,主要在於表明春深農,似無關“同心”之意。但這恰從另一面說明,農時節沒有談情說愛的“閑”功夫,所以那花的這層意義便給忘記了。這含蓄不發的結尾,實在妙機橫溢,搖曳生姿。
  
    全詩處處扣住山村特色,融入勞動生活情事,從景寫到人,從人寫到境,運用新鮮活潑的語言,新鮮生動的意象,傳出濃郁的鄉土氣息。可謂“心思之巧,辭句之秀,最易啓人聰穎”(《唐詩別裁》捲八評張王樂府語)了。
  
    (周嘯天)

【資料來源】 301_77


發表評論