第二十二篇
CANTO XXII
但丁
斯塔提乌斯之罪恶和其信仰耶教。升入第六层:惩贪食。
那位天使抹去我额上的斑痕,指点我们上第六层的路,对我们说:“渴慕正义的人有福了。”却没有说别的;于是我们离开了那位天使。我觉得比经过以前的阶梯更轻快,跟着两位灵魂快步上升,毫无劳苦。
那时维吉尔开始说:“一种真心的爱慕发出的时候,常常激发别人的爱慕。自从尤维纳利斯堕到地狱的候判所的时候,他说起对于你的感情,于是我对于你也就产生了感情。对于来见过的人我从未有过这样热烈的感情,所以这次我们的相遇,使我觉得这些上升的阶梯也缩短距离了。请你告诉我、像朋友一般原谅我的戆直;也请你坦白地回答我,像朋友一般:像你这样勤学而充满知识的人物,贪吝如何会侵蚀你的胸怀呢?”
这些话引来斯塔提乌斯轻轻的笑声;于是他答道:“你的每句话,都是爱我的标志。天下事每每因为其真实内容不被人知,因而使人见疑,发生种种缪误的猜测。从你的问题,可见你因为我所在的圈子,意谓我在人世过着贪吝的生活。实则我离开贪吝很远,因为反而极端,使我受惩戒,达几千次的满月。直到我拜读了你的诗,才矫正了我的过失。你对人类的天性表示愤慨:“对于黄金的神圣的饥饿呀!你如何不节制人类的嗜欲呢?’同时我感觉到那滚着重物时撞击的痛苦。于是我心知我对于费用手面太阔绰了,我需要忏悔正和犯了别的罪恶一样。有许多灵魂,复活起来都要精光着脑袋,因为他们在生前并不了解犯了此罪,直到最后一刻还不知道忏悔呀!请你知道:互相向反的罪恶。在这里一并弄干他的绿色呢。”所以,我虽和贪吝者在一处哭泣,而我所犯的正是和他们相反的罪恶。”
那时唱《牧歌》的说:“当你歌吟伊俄卡斯忒双重悲哀的斗争的时候,你恳求克利俄伴着你,那时你似乎还没有信仰;没有信仰,为善仍有不足,假使你有信仰,那末是什么阳光,或者什么烛光。替你排那黑暗,因此你扯起你的帆,去追随那个似打鱼的圣徒呢?”
他答道:“你是第一位引导我向往帕尔纳斯山;饮了那里的甘泉;也是你第一个照明我归向上帝的路。你好比一位夜行人,掮着火把在身后,自己没有受益,但照明了跟着走的人。你的诗中写道:“世纪重光,正义再生,人返圣古,天降新民。’因为你,我成为诗人;因为你,我成为耶教徒。但为使你更明了我的描写起见,我的手不得不更加以渲染。那时全世界已渗入新的信仰,这是从永久王国的使者所布散出来的种子;我记得你的话非常和那些新的预言者相符合,他们是我所常常造访的。我那时逐渐觉得他们的确是很神圣的,然而他们竟遭受图密善的虐待,我常为他们洒下同情之泪。我逗留在那里的时候,常常帮助他们;我见到他们正义的生存,就令我轻蔑其他一切的宗派。我在诗中写到希腊人进兵到了忒拜的河流以前,我已经受了洗礼;但是因为我害怕,只是秘密地做一个耶教徒,在许多年之间,我仍旧扮做一个异教徒。这种畏缩的行为令我在第四圈里跑了四百多年。所以,你为我掀开帐幕在他的里面正蕴蓄着我刚才所说的大善呢。我们上升的路中途还有多余的时间,请你告诉我:我们的老泰伦提乌斯、凯齐留斯、普劳图斯、瓦留斯在那儿呢,假使你知道;他们是否有罪要忏悔。在哪一层?”
我的引导人答道:“你所说的他们,还有佩尔西乌斯,还有其他许多位和我,边同那位希腊人,他吃文艺女神的奶比谁都多,都处在黑暗牢狱的第一层。我们不时谈及那座山。那儿是我们的乳母所居之处。欧里庇得斯同着我们,还有女提丰、西降尼得斯、阿伽同和其他希腊人。他们都曾顶戴过月桂冠。那里还可以看到你所歌吟的人物:安提戈、得伊贬勒、阿耳癸亚和伊斯墨,她还悲哀得像在人世一般。那里还可以看到指示兰癸亚泉水的她;还有泰瑞西阿斯的女儿,忒提斯和戴伊达密娅及其姊妹们。”
现在两位诗人都静默了,四处一望,已经攀出了山缝,到了阶梯的尽头;那时四个日神的女仆已经落在后面,第五个走在辕前,引着热烈的车子腾向高空。我的引导人对我说:“我想我们应当把右肩朝向山的外边,照着我们以前的方向行进。”于是习惯引领我们的步阀,而且我们也觉得没有疑惑,因为此外还有那位高贵的灵魂伴着我们攀升。他们二人行在前面。我跟在后面,静听他们的讨论,使我解析诗歌的艺术。
但不久他们高妙的讨论因为一株树而中阻了;那树生在路中,结满了果实,清香扑鼻。松柏之类的树愈向上则芽枝愈稀少,那树正相反,愈向下愈稀少;所以,我想没有人能爬上那树的。在山壁的那边,有亮晶晶的飞瀑从高高的岩石里落下来,散在树叶之间。
两位诗人接近那树;树叶间有声音说道:“这些食品你们尝都不能尝!”接着又说:“马利亚只想使那婚筵可以圆满而不失礼,并非为着你们的口腹之欲,古罗马妇女的饮料只有白水;但以理轻视膳食而得智慧,在最初黄金时代,人民饥则食橡子如美肴,渴则饮清流如甘露,蜂蜜和蝗虫是施洗的约翰在旷野的食料,所以他是很光荣的人;他的伟大一如在《福音书》中所宣说给你们看的。”