第四篇
CANTO IV
但丁
贝雅特丽齐解释但丁的两个疑问:幸福灵魂的住所;为强力所胁迫而未能完成信誓的灵魂。
有两种同样引起食欲的食品,有自由选择权的人要在食品未进口中以前饥饿而死了;一只绵羊站在两条恶狼之间,都是同样的可怕;还有一条狗走在两只鹿的中间;同样,我处于相等的两个疑问之间,如果我仍然保持沉默,是不应受到受责备和赞扬的,因为这是必然的结果。我虽然保持沉默,但我的愿望已经呈现在我的脸上,用他来表示发问实在比我的发言还要强烈些。
于是贝雅特丽齐的所为,就像但以理使尼布甲尼撒由愤怒变为平和而纠正了他的残暴之一样;她说:“我看见你心中的两个疑团使你急促不安,压得你喘不过气来。你的问题是:如果那好的意志常在,而别人的强迫竟减少他的功德,这是什么道理?另一个疑点,是来自柏拉图的一句活,说的是灵魂归到诸星。这些就是同样存在你心中的问题,我先讨论苦味最多的一个。
“那些深入于上帝的大天使,以及摩西、撒母耳、约翰听便你采取那一位,马利亚用不着说,他们并不是和你刚才所见的精灵住在不同的天上,他们住在的时间也没有什么长短之岁月。但他们一律美化第一天,他们享受幸福的生活只在对永久精神的感受上有不同。在这里出现的影像,并不是这个天体就是为他们特意保留的住所,不过在诸天之中显示一个最低的给你看罢了。用这种形式表示,对于你的心灵是适宜的,因为只有从那些感觉到的东西,你才学习到你以后有用的知识。因此《圣经》为符合你们的官能起见,不惜借予上帝以手和脚,其实是别有用意;而圣教会也又把加百利、米凯勒和医好托俾阿的诸大天使,用人类的形状表示出来。
“这里所见的影像,决不是《蒂迈乌斯篇》里面所说的灵魂。因为他所说的,好像就是他所想的。他说灵魂回到他的星,意思是说自然叫他做形式的时候他是从那里分出来的。但他这句话也许有文字所表示以外的其他意义,或者不好轻视他。假如他的意思是说人的荣辱由于诸天的影响,这样也许他的箭射中了一些真理,”这种见解,被世人误解,几乎全都走入左道,而去顶礼尤比特、墨丘刊和玛尔斯。
“另一个使你困惑的疑点,他的毒计较少,他的恶性不致于使你离开我而走向他方。我们的正确,而在人类眼中认为不正确,这是一个威胁信仰的论题,并不是有罪的邪说。你的心力足以深入这个真理,我将满足你的愿望。
“如果一个人虽然不承认那强力,但却忍受了那强力,更不能以那强力为理由而获得原谅;因为,如果他能坚持到底,他的意志便不可摧毁,要像火的天性一样,一等到障碍除去,便要回复原状,试验一千次也是如此。如果他屈服的不论多少,都是向那强力让步;这里的影像就是这样的人,因为他们都是能够回到圣地的。如果他们的意志完整无缺,像使洛伦佐置于铁条上面,使穆西乌斯残酷地对他自己的手掌的坚强意志,那末他们一遇自由,便要回到他们所离开的故道了;但是这样坚强的意志真是少有的。我的这些话,如果你听得明白,那末多次使你苦闷的问题可算解决了。
“现在,在你的眼前还横着一些障碍,你要花点力气才能超越过去。我曾经告诉过你,幸福的灵魂是不会说谎的。因为他已经接近真理的发源地了。你曾经听见毕卡尔达说康斯但斯对于她的面纱仍旧保持着虔诚;好像她的话和我的有些冲突呢。兄弟!为避免一种危险,一个人常常做了违反誓愿的事情,譬如说:阿尔克迈翁被他父亲的恳求所动摇而杀死自己的母亲;他为了要孝顺而变成残忍。在这一点,你要想想:意志向强力妥协以后,他们所做的坏事便不可原谅。超然的意志原是不向罪恶低头的;但他害怕因为抗拒而受更大的痛苦,于是他低头了。毕卡尔达所表示的是一种超然的意志,而我说的是另有所指;所以我们两人的话都是对的。”
圣河的微波就是这样,他又是从一切真理之源流出来的;于是我心里的两个欲望之波彼此都获得平息。
于是我说:“第一情人的情妇呀!圣洁的女人呀!你的口若悬河淹没了我,滋润了我,使我的精神振奋,我的深情厚意也不足以报答你的恩赐、只有那看着的他,有权力的他,可以代我偿还。现在我很明白我们的知识没有满足的时候,除非被那唯一的真理此外便无真理所照耀;如同野兽得到他的窝,便安卧在里面一样,否则我们所有的欲望都是徒劳。因此,像萌芽一样,在一个真理之足下又生出一个疑问;真理与疑问互为滋养,自然一步一步使我们跃进到绝顶。这种原由鼓励我,敬佩的女人呀!向你再提出一个新的问题,这个真理对于我还是黑暗得很。我很想知道:如果一个人违背他的誓言,他后来做了另外的善事,这善事在你的天秤上并不算轻,他能使你满意么?”
贝雅特丽齐那时用她充满神圣之爱的目光望着我;我不能自持了,我低着头,若有所失。