意大利 但丁 Dante Alighieri  意大利   (1265~1321)
第一篇 The Vision Of Hell, CANTO I
第二篇 CANTO II
第三篇 CANTO III
第四篇 CANTO IV
第五篇 CANTO V
第六篇 CANTO VI
第七篇 CANTO VII
第八篇 CANTO VIII
第九篇 CANTO IX
第十篇 CANTO X
第十一篇 CANTO XI
第十二篇 CANTO XII
第十三篇 CANTO XIII
第十四篇 CANTO XIV
第十五篇 CANTO XV
第十六篇 CANTO XVI
第十七篇 CANTO XVII
第十八篇 CANTO XVIII
第十九篇 CANTO XIX
第二十篇 CANTO XX
第二十一篇 CANTO XXI
第二十二篇 CANTO XXII
第二十三篇 CANTO XXIII
第二十四篇 CANTO XXIV
多首一页
外国诗歌 outland poetry
第二十六篇
第二十六篇
CANTO XXVI

但丁


  第八圈续。第八沟:劝人为恶者。尤利西斯和他的航程。
   
   佛罗伦萨呀,你高兴吧!因为你已经大得不得了。在海上,在陆上,你的名字到处飞扬着,就是在地狱里面,到处也扩散着呢!在窃贼之中,我已经知道有五个,都是你有名的市民;我的心里觉得惭愧,恐怕你也不会什么光荣吧!假如近日早晨的梦是灵验的,那就不必说别处,就是普拉托的急恨你不久就会觉察了。虽然这个怨恨已在发展,现在你还没有发觉,但是迟早终究要临头的!使我更加忧虑的,是我还没有看见你不幸的时候就已经老了。
   
   我们离开那里,从原来的石阶走上去,我的引路人在前面拉着我。我们在崎岖的山路上面,寂寞地赶着路程,不用手帮忙,脚不敢踏上前去。当时我回忆刚才所看见的,我心里很悲伤;就是现在回忆起来,我心里仍旧悲伤呢;但是我在这里比平常还要控制我的情绪,深伯他不受正道的驱使;假如有一颗吉星给我优良的天赐,我决不敢随便乱用他。
   
   好像一个农夫,歇息在小山上面,在那照耀地球的太阳露面最长的季节,在那苍蝇给蚊子让位的时候。他看见许多萤火虫,在山谷间飞,那里可能种着什么东西,如葡萄之类;现在我所看见的也是如此,在第八条沟里,到处都是一团一团的火燃烧着。又好像那个受了嘲笑以后两只熊替他报仇的一样,他看见以利亚的马直立了起来,把他的马车拉向天空。当时他并未看见什么,只看见有一小块火云,渐渐升起;这里也是如此,在沟底我只看见火团来来往往,却看不出火团里面有些什么,也许每个火团裹着一个罪人,但是别人看不见他。
   
   我站在桥上,低着头注视着下面;假如我的手不攀牢一块岩石,那末就是没有人推我,我也要跌下去的。那时我的引路人看见我这样专心观看,他说:“在这些火团里面的都是罪人,每个罪人都被烧他的火包围着呢。”我答道:“老师,听了你的话,我更加坚定了我的想法了,因为我已经猜想到这里的事情就是如此!但是前面来的一个火团,他的尖顶分开,就像忒俄克勒斯的葬火远离他弟弟的葬火一样,请问你这里面是谁?”他回答我道:“在这个火团里面,尤利西斯和狄俄墨得斯遭受着痛苦,他们同行着。因为他们是如此遭遇神怒的。他们在火里哭泣,因为他们施马腹藏兵的诡计,因此城门开了。那里逃出罗马的高贵种子;他们在火里呻吟,因为他们的狡猾诡诈,因此使戴伊达密妞临终还悲怜着阿基琉斯;他们在火里哀叹,因为他们偷窃了帕拉斯神像。”
   
   我说:“假如他们在火里能够说话,那末,我的老师,我请求你一千次,不要阻止我等候那尖顶分开的火团走到这里;你知道我弓着腰等在这里,是多么地期盼着呀!”他回答我道:“你的要求值得赞赏,所以我接受了;不过,你的舌头要加以控制,由我一个人说话;因为我知道你的愿望,又因为他们是希腊人,或者他们轻视你的语言呢。”
   
   当那火团到了合适的地点在合适的时候,我听见我的引路人这样说:“哦!你们两个在一个火团里,假如我在世时对于你们有功劳,假如我写的高贵的诗篇,对于你们多少有点价值,那末请你们留步吧,请你们其中的一个告诉我们:他是怎么迷了路,路,怎样遇上了死神?”
   
   那团火中较高大的一个尖顶开始摇晃了,喃喃出声,很像风中的烛光。稍后,那尖顶忽前忽后,很像说话的舌头,有话语出来了;他说:“刻尔吉幽禁我后来到埃阿斯名叫卡那塔的地方,有一年多;当我离开她的时候,也不是幼子之教,也不是老父之养,也不是娇妻潘奈洛佩之爱,可以克制我浪迹天涯,历览人间善恶的热情。于是我坐着一只船,带着我剩下来的几个伙伴,向着无边的大海驶去了。我看到南北两岸,远至西班牙和摩洛哥;我又看到萨丁和海中其他各岛。当我们到了一个狭窄的海峡,在那里赫拉克勒斯竖起了他的界石,指示人类不要再向前进,那时我和我的伙伴已经上了年纪了,难于行动了;在右边,我放弃了塞维利亚;在左边,我放弃了休达,于是我对伙伴说:‘兄弟们。你们历尽千难万险,现在到西方了;你们保留最后的一些精力,现在还可以一用,你们应当追随太阳,再寻找绝无人迹之地!可想想你们是何等的种族:不应当像野兽一样地活着,应当追求正道,追求知识。’我稍微说了几句,我的伙伴都渴望着继续航行,就是我自己也再不能够阻挡他们,于是把船艄转向着晨光。划着我们的桨,很像鸟的两翼,大胆地向前驶去,常常偏向着左方。在夜间,我看见另一极的众星,我们的已经低落下去了,有的已经没入海波了。自从我们赶着这个艰难的航程,月亮已经有圆缺过有五次了;那时在远处我们隐约地看见一座山,他的高度是我生平中没有看见过的。我们大家都很快乐,可是快乐一会儿就变为悲伤了;因为从新大陆起了大风波,打击着我们的船头。风浪冲击着我们的船在海里旋转了三次;在第四次,船尾竖起向着天,船头没入水里;似乎是取悦于另一个,那海水把我们吞没下去了。”


【北美枫文集】神曲
发表评论